|
Вскоре тот появился и робко остановился в дверях.
- Подойди-ка поближе, - суровым тоном приказал ему Утенхольт. - Так
ты, значит, и есть тот самый Михель Зиверс, из-за которого я имел
столько неприятностей несколько лет назад. Думаю, что и хозяин "Летучей
рыбы" вспоминает о тебе без особой радости.
- Простите меня, сударь; Я знаю... я хотел бы...
Михель Зиверс бросил взгляд на Дреера и Хольсте. Казалось, что он не
решается в их присутствии говорить дальше. Томас Утенхольт, поняв это,
сказал Зиверсу, что у него нет секретов от этих людей и что он может при
них говорить обо всем открыто. И тем не менее Зиверс еще раз попросил
разрешения переговорить с Утенхольтом с глазу на глаз.
- И что там у тебя за такие важные дела? - проворчал Утенхольт. - Ну
ладно, будь по-твоему, пойдем со мной.
Они прошли в небольшой кабинет, Утенхольт плотно прикрыл дверь и пос-
тавил канделябр, который прихватил с собой, на стол, заваленный всевоз-
можными бумагами и счетами. Все еще стоя, он обратился к Михелю Зиверсу:
- Итак, откуда тебя принесло и чего ты хочешь?
- С того голландского фрегата, сударь, который только что...
- Ка-а-к?! Откуда?!
- Истинный крест, господин Утенхольт, с того самого голландского фре-
гата, который только что подпалил бороды четырем "купцам". Но до этого я
служил в английском военном флоте, меня туда насильно завербовали. А во
время большого сражения - тогда, в июне - голландцы меня...
- Постой, постой, парень, не спеши, расскажи все по порядку.
Прошло не менее получаса, прежде чем Томас Утенхольт и Михель Зиверс
возвратились к остальным. Утенхольт тотчас же кликнул слугу и приказал
ему поселить господина Зиверса в одной из комнат для гостей и кормить
его как следует. Когда за обоими закрылась дверь, Утенхольт спросил:
- Ну, как вы думаете, кто зажег эти факелы там на рейде? Совсем неп-
лохо знать такое. М-да, черта с два отгадаете. - И Томас Утенхольт, не в
силах сдержать волнения, забегал взад и вперед по комнате. Убедившись,
что его предположение верно и что Дреер с Хольсте понапрасну ломают себе
головы, он отчеканил:
- Брат нашего почтенного соотечественника и уважаемого секретаря ад-
миралтейства господина Рихарда Шредера. Что скажете?
- Как? Михель Шредер?! - в один голос воскликнули Маттиас Дреер и
Мартин Хольсте.
- Хотя Рихард Шредер - это еще не адмиралтейство, но все же, все
же... продолжал развивать свою мысль Утенхольт. - Если все это получит
огласку, а? Какой шум поднимется! Но мы пока что об этом помолчим и зай-
мемся лучше конвойными фрегатами, а точнее - их будущими капитанами.
- А Зиверс? - спросил Мартин Хольсте. - Сам-то он будет держать язык
за зубами?
- Будет, - заверил его Утенхольт, - непременно будет.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Известие о том, что вместе с тремя английскими "купцами" погибла в
пламени и его "Морская дева", поразило Захариаса Спрекельсена, точно
громом. Несколько секунд он стоял, словно окаменев, - и вдруг рухнул,
как подкошенный. Экономка позвала на помощь слугу, вдвоем они подняли
старика и уложили его на кровать.
- Пожалуй, он не протянет и до утра, - высказала предположение эко-
номка.
- Э, что вы такое говорите, - отозвался слуга, - этого не так-то
просто спровадить на тот свет, он старик жилистый.
- Ну что ж, подождем пару дней, - заключила экономка.
Слуга оказался прав. Уже на следующее утро, в самую рань, старый
Спрекельсен своей визгливой бранью поднял с кровати и слугу, и служанку,
и экономку и принялся донимать их бесконечными приказаниями по хозяйству
и мелочными придирками. По его требованию немедленно был подан завтрак,
однако старик лишь торопливо проглотил чашку чаю, схватил шляпу и трость
и заковылял к Эльбе.
Однако ворота порта были еще заперты. Начальник охраны объяснил ему,
что их откроют только с восходом солнца.
От нетерпения Спрекельсен уже совсем извелся, когда ворота наконец
распахнулись. Он тут же побежал наискосок через верфи, пробираясь между
штабелями досок и бочками со смолой к берегу реки. На причале он разыс-
кал какую-то пустую бочку, кряхтя и еле переводя дух, вскарабкался на
нее и принялся вглядываться в утреннюю дымку, стелившуюся над лениво ка-
тившей свои воды Эльбой. Среди стоявших на якоре "купцов" и китобойцев
он не обнаружил своей "Морской девы" и продолжал упорно таращить глаза
на реку, пока не заметил ниже по течению у самого берега корпус судна
без мачт, с борта которого свешивались обрывки такелажа. По формам гали-
она он узнал свой корабль.
Спрекельсен сполз с бочки и побежал вдоль берега по направлению к
"Морской деве", крича и махая руками. С судна его заметили, и капитан
послал к берегу шлюпку. Едва вскарабкавшись по трапу на палубу, Спре-
кельсен вознамерился, было, помчаться на полуют, в капитанскую каюту, -
|
|