|
отвечал Дреер. - Командиром флотилии был Грот, его и расспрашивайте,
чтобы не было потом разногласий. Прошу простить: Магдалена ждет меня до-
ма.
Хольсте тоже распрощался и ушел вместе со своим другом.
Когда Утенхольт и трактирщик остались вдвоем. Мартенс осторожно заго-
ворил о том, что неплохо бы заткнуть рот Алерту Гроту на тот случай, ес-
ли Маттиас Дреер все-таки согласится рассказать больше, чем видел на са-
мом деле.
- Во всем Гамбурге не хватит талеров и гульденов, чтобы заткнуть ему
рот, - проворчал в ответ Утенхольт.
- Да разве я о талерах или гульденах речь веду? - притворно удивился
трактирщик.
- А о чем же тогда? - Утенхольт покосился на Йохена Мартенса.
- Ну, как вам сказать, видите ли, Алерту Гроту скоро стукнет семьде-
сят, а там пора уже и в последнюю гавань собираться. Случится это годом
раньше или позже - большого значения не имеет.
- Да ты никак на убийство меня подбиваешь?!
- Боже упаси, господин Утенхольт, нешто у меня язык повернется ска-
зать такое? - засуетился Мартенс. - Ведь старый человек - всякое может
приключиться... несчастье какое-нибудь или что еще. Сами знаете - в тем-
ных гамбургских переулках по вечерам лучше не прогуливаться...
Утенхольт надолго замолчал. Потом заговорил вновь:
- А чего мы, собственно, этим добьемся? Подлинная опасность исходит
не от Грота, а от другого, и на стороне этого другого теперь, после
удачного рейса каравана, будет все гамбургское купечество. Да и не
только оно.
Йохен Мартенс отлично понимал, кого имеет в виду его хозяин.
- Не сомневайтесь, ваше степенство, на этот случай и в моем кошельке
найдется пара лишних талеров, чтобы нанять верных людей.
- И что - ты знаешь таких людей?
- По улицам Гамбурга шляется довольно всякого сброда, среди которого
всегда отыщется парочка отпетых негодяев, готовых за туго набитый коше-
лек и родному отцу свернуть шею.
- Ладно, за кошельком дело не станет. Если сумеешь обделать все как
следует, тоже не останешься внакладе.
Они еще долго совещались вполголоса. Утенхольт не пошел домой, а про-
вел ночь в одной из комнат, которые трактирщик сдавал постояльцам. Наут-
ро, спустя час с небольшим после восхода солнца, Утенхольт покинул трак-
тир и отправился домой кружным путем, будто возвращаясь из порта, где
уже начали разгружать прибывший накануне караван.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Дебаты в коллегии адмиралтейских уполномоченных по вопросам конвоиро-
вания продолжались несколько дней. В конце концов порешили, что от-
сутствие пиратов на пути каравана следует отнести на счет неблагоприят-
ного для мореплавания времени года. Да и по опыту многие знали, что в
зимние месяцы берберийцы предпочитают не покидать теплых вод Средиземно-
го моря.
Дидерих Моллер сообщил, что еще в ноябре сэр Джон Лосон подписал от
имени Англии договор с алжирцами, в котором интересы и пожелания Гамбур-
га остались неучтенными. Генеральные штаты также сумели договориться с
Алжиром и Тунисом.
- Значит, Гамбургу опять не на кого рассчитывать, кроме как на самого
себя, - подытожил Карфангер и вновь потребовал немедленно начать строи-
тельство военных фрегатов. На этот раз, пожалуй, у него нашлось бы боль-
ше слушателей, однако дальнейшие дебаты по этому вопросу были перенесены
на более поздний срок, и все разошлись.
Известия из Англии и Голландии не давали Карфангеру покоя. Он отпра-
вился к бранденбургскому резиденту фон Герике разузнать, как продвигает-
ся строительство военного флота курфюрста. Но он не услыхал там ничего
нового и оставил фон Герике в полной уверенности, что его любопытство
обусловливалось исключительно личным интересом.
Удрученный, он бесцельно бродил по улицам города; ему хотелось побыть
одному, вдалеке от шумных дискуссий в душных конторах и кабинетах. Кар-
фангер шагал, погруженный в размышления, не замечая никого и ничего вок-
руг. И напрасно: в сгустившихся сумерках за ним по пятам следовали ка-
кието закутанные в плащи фигуры в широкополых шляпах, надвинутых на са-
мые брови. Одну из них венчало облезлое страусовое перо - жалкий остаток
прежнего украшения.
Преследователей было четверо. Они неотступно крались за Карфангером,
пока тот не свернул в какой-то кривой и грязный переулок, круто поднима-
вшийся от берега Эльбы к городским кварталам. Тогда двое из незнакомцев
ускорили шаг, обогнали Карфангера и, внезапно повернувшись, загородили
ему дорогу. Один из них стянул с головы шляпу, неуклюже взмахнул ею и
прохрипел:
- Добрый вечер, господин Карфангер!
- Добрый вечер! - машинально ответил тот. - Но что это значит? Кто вы
такие?
|
|