|
внести в кассу. Эта сумма равнялась годовому вознаграждению, которое по-
лучал хранитель выкупной кассы. Кассу отныне передать в ведение секрета-
ря адмиралтейства.
Карфангер мог вполне удовлетвориться таким вердиктом, но так как соб-
равшиеся тут же приступили к обсуждению изменений уложения о выкупной
кассе, он не преминул внести и свои предложения. Так, например, он пот-
ребовал, чтобы лучшие из моряков и те из них, кто выказал наибольшую от-
вагу в бою, выкупались в первую очередь.
Мнения разделились: многие запротестовали, однако голоса в пользу та-
кого нововведения звучали достаточно громко. Дебаты затянулись на нес-
колько часов; наконец Иоахим Анкельман попросил Рихарда Шредера зачитать
те из параграфов уложения, которые были изменены, прежде чем предста-
вить, их на утверждение совета. В дальнейшем предполагалось ежегодно от-
числять в выкупную кассу сто талеров из адмиралтейской пошлины и дважды
в год - пожертвования из всех гамбургских церквей. На выкуп каждого из
пленников выделялась сумма в сто талеров. В первую очередь подлежали вы-
купу те, кто пробыл в плену дольше других, однако сначала следовало дос-
конально выяснить, как проявили себя те или иные в бою и как усердно они
исполняли свои прямые обязанности на судне. Последнее также учитывалось
при установлении очередности выкупа.
Иоахим Анкельман задал вопрос, всех ли устраивают параграфы в такой
форме. Вновь поднялся Карфангер.
- Хотя в новом уложении и не учтены все пожелания и требования, я
считаю, что его вполне можно скрепить печатью адмиралтейства и совета
города. Однако в остальном я по-прежнему полагаю, что для благополучия и
процветания нашего мореплавания и нашей торговли городу необходимо пост-
роить или купить несколько фрегатов с хорошим вооружением и оснащением,
чтобы давать достойный отпор турецким пиратам.
После окончания заседания к Карфангеру подошел Томас Утенхольт и, не
моргнув глазом, проговорил:
- Позвольте выразить вам мое восхищение, дорогой господин Карфангер,
даже если вы не очень-то верите в искренность моих слов. Как бы там ни
было, хочу спросить вас вот о чем. Как вы думаете, стоит ли мне предло-
жить адмиралтейству зафрахтовать мои корабли?
Карфангеру показалось, что он ослышался: настолько неясными были для
него намерения Утенхольта. Поэтому он изобразил на лице вежливую улыбку
и сказал коротко:
- Это было бы неплохо.
На том они и разошлись, и каждый пошел своей дорогой. Утенхольт нап-
равился в погребок ратуши, чтобы смыть бутылкой хорошего вина неприятный
осадок, оставшийся у него на душе после заседания. Тревожно было на душе
и у Берента Карфангера, быстро шагавшего по направлению к своему дому,
правда, по совершенно иной причине. Уже у самых дверей дома чей-то голос
предупредил его вопрос:
- Мальчик, господин капитан! У вас родился мальчик, и голос у него -
что надо!
Карфангер взбежал по лестнице на второй этаж посмотреть новорожденно-
го. Потом сел на край кровати, в которой лежала Анна, и стал нежно гла-
дить ее узкую руку.
А в погребке ратуши Томас Утенхольт, то и дело прикладываясь к стака-
ну с джином, говорил Йохену Мартенсу:
- Карфангер еще попомнит этот день, не будь я Томас Утенхольт!
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Опять пришла весна, и Эльба взломала сковывавший ее ледяной панцирь.
Снова по кривым улочкам и переулкам Гамбурга понеслись потоки талой во-
ды, и городская беднота бросилась вычерпывать воду из подвалов, служив-
ших ей пристанищем. Снова Берент Карфангер простился с женой и детьми и
ушел в море на "Дельфине", впервые изменив своему обыкновению плавать в
одиночку: в кильватере "Дельфина" шел "Мерсвин" под командованием его
нового капитана Яна Янсена. Петер Эркенс не уронил чести магдебургских
плотников: "Мерсвин" был отремонтирован на славу и мог без всяких опасе-
ний пуститься в дальний путь через Атлантику.
На этот раз Карфангер направлялся в Новый Амстердам, ставший в тор-
говле Голландии с Вест-Индией важным перевалочным пунктом. Если им пове-
зет и удастся прямо там раздобыть обратный фрахт, то незачем будет идти
в Карибское море, к островам Кюрасао и Аруба, за пряностями - самым вы-
годным товаром. Ведь с тех пор как англичане несколько лет назад отобра-
ли у испанцев Ямайку, она превратилась в желаннейшее прибежище фли-
бустьеров, охотившихся под охраной британской короны главным образом за
испанскими и голландскими торговыми кораблями. Да и не только там - на
многих других островах Антильского архипелага обосновались пираты всех
мастей, выходцы из самых разных стран. Поэтому плавание в этих водах оз-
начало смертельный риск для любого корабля, в том числе и для гам-
бургского. Здесь за каждым островком, за каждым мысом могла таиться
опасность.
С самого начала погода не благоприятствовала их предприятию. Как
только корабли вышли в Северное море, задул такой сильный встречный
|
|