|
всегда держал под рукой на случай потасовки в трактире, и заковылял в
сторону альстерской гавани. Он не сомневался, что молодой Зиверс пошел
наниматься на "Анн-Шарлотт". И если ему не удастся притащить обратно в
трактир этого прохвоста, то пусть хоть вернет остатки денег, выданных
ему из выкупной кассы.
Однако в гавани трактирщика ждало разочарование: два с лишним часа
назад, едва лишь кончился прилив, "Анн-Шарлотт" снялась с якоря и ушла
вниз по Эльбе.
А в это время Михель Зиверс, вполне довольный собой и остальным ми-
ром, сидел на грот-марсе, болтая ногами и посвистывая, беззаботно наблю-
дая за чайками, кружившими над кораблем. "Анн-Шарлотт" шла в Лондон с
грузом зерна.
В первый же вечер, когда моряки с "Анн-Шарлотт" сошли в лондонском
порту на берег и явились в близлежащий кабак, Михель Зиверс начал швы-
рять свои талеры направо и налево. Его товарищи, удивленные такой щед-
ростью, стали расспрашивать, как он ухитрился так разбогатеть. Зиверс
поначалу ударился плести небылицы насчет необыкновенных выигрышей в кар-
ты и в кости, но к вечеру вино развязало ему язык, и он выболтал тайну,
которая связывала его, Йохена Мартенса и выкупную кассу. Собутыльники
вначале изумленно таращились то на него, то друг на друга и в конце кон-
цов порешили, что Зиверс спьяну несет околесицу.
Последний, однако, стал орать еще громче, доказывая, что все было
именно так. Затем потребовал еще по кружке эля и по стакану джина для
всех и после этой порции окончательно опьянел. Переводя остекленевший
взор с одного на другого, он принялся задираться с товарищами, словно
ощущая их неприязнь по отношению к своей персоне. Но когда самые разум-
ные из них решили, что настала пора возвращаться на "Анн-Шарлотт", Зи-
верс начал изо всех сил сопротивляться. Остальные попробовали его поп-
росту окрутить и вытащить из кабака, однако, поскольку сами они не очень
твердо держались на ногах, Михель Зиверс сумел вырваться и выскочить на-
ружу. Когда его недавние собутыльники гурьбой вывалились вслед, в пере-
улке уже не было никого.
Надо сказать, что все время, пока Михель Зиверс щедро угощал товари-
щей и болтал языком, все больше пьянея, за ним внимательно наблюдали не-
сколько плечистых молодцов, сидевших неподалеку. И когда гамбуржцы
предпринимали отчаянные усилия к тому, чтобы доставить своего надравше-
гося товарища на борт "Анн-Шарлотт", мало кто из них обратил внимание,
что эти люди, словно по команде, исчезли за дверью.
Первым сообразил, что произошло, старик такелажник.
- Все ясно! - прохрипел он, покачиваясь, и сделал неопределенный жест
рукой. - Теперь ищи ветра в поле. Его сцапали вербовщики английского
флота.
С тем они и вернулись на "Анн-Шарлотт". Наутро Михель Зиверс тоже не
появился, и капитану Шредеру стало ясно, что пропавший матрос теперь на-
ходится на одном из британских линейных кораблей, стоявших на якоре у
противоположного берега Темзы. Товарищи Зиверса рассказали капитану о
его пьяной болтовне насчет Йохена Мартенса и талеров из выкупной кассы,
но Михель Шредер поначалу отказывался им верить, пока один из помощников
боцмана не сказал ему:
- Откуда трактирщик берет деньги, я не знаю, не буду врать, но, что
он уже многим морякам ссужал талеры под проценты, - это совершенно точ-
но.
От этих слов новый капитан "Анн-Шарлотт" потерял покой. Именно по
этой причине, едва лишь судно ошвартовалось в гамбургском порту, он отп-
равился к Беренту Карфангеру за советом.
Карфангер был занят переделкой своего "Мерсвина". Поднявшись на палу-
бу по наклонной доске, один конец которой лежал на фальшборте, а другой
- на причале, Михель Шредер увидел, что все кругом завалено деревянными
брусьями, толстыми досками и кницами. На баке, прямо посередине палубы,
зияло отверстие, в которое с полдюжины матросов опускали на толстых та-
лях новый якорный шпиль. Карфангер, одетый в такую же грубую рабочую
одежду, как и остальные, вместе с другими повис на ходовом конце талей,
удерживая на весу тяжелый шпиль.
- У вас забот полон рот, как я погляжу, - здороваясь, заметил Михель
Шредер. - Похоже, вы собираетесь сделать из "Мерсвина" новый корабль?
- Вы почти угадали, - подтвердил Карфангер. - Мне крупно повезло с
новым плотником - с ним мне никакая верфь больше не понадобится.
Они спустились в капитанскую каюту, где Шредер сразу рассказал обо
всем, что ему стало известно, и высказал кое-какие подозрения по поводу
всей этой истории. Карфангер слушал его внимательно, не перебивая. Когда
Шредер умолк, он спросил:
- Но почему вы пришли со всем этим ко мне?
- Вы член правления гильдии капитанов. Если бы я по-прежнему оставал-
ся штурманом, то обратился бы к одному из старейшин гильдии штурманов и
боцманов.
- Да, вы правы, - задумчиво протянул Карфангер. - Но, надеюсь, вам
понятно, какие последствия будет иметь для меня эта история, если я со-
общу о ней адмиралтейству?
- Не совсем... - Шредер недоуменно глядел в затылок Карфангеру, сто-
явшему спиной к нему у кормового окна.
|
|