|
верс в Кадисе попросил у капитана, как положено, расчет и сошел на бе-
рег, но тот не выдал ему причитающегося жалованья, а кроме того, и сун-
дучка с вещами отца, как, впрочем, и его собственного. К концу этих
россказней вокруг Зиверса собралось довольно много слушателей, и тот,
ободренный всеобщим вниманием, плел все новые и новые небылицы.
- После боя камзол Карфангера был весь дырявый, что твое решето. И
почему он все время ходит в море один? Почему не в караване, под охраной
конвоиров, как все порядочные шкиперы? Зачем ему скрывать, куда он на
самом деле отправляется, и что у него вообще на уме? - рассказчик пере-
водил взгляд с одного на другого, пока не остановил его на трактирщике.
Тот поднялся и позвал Михеля Зиверса за собой в отдельную маленькую ком-
нату, где они могли без помех продолжить разговор.
Йохен Мартенс именовал эту комнату "шкиперской горницей". Многие гам-
бургские капитаны и шкиперы появлялись здесь до выхода в море и после
возвращения из рейса. С этой комнатой, как, впрочем, и со всем тракти-
ром, дело обстояло так. В былые времена Йохен Мартенс плавал старшим
боцманом на одном из конвойных кораблей Томаса Утенхольта, а когда поте-
рял ногу, тот помог ему купить "Летучую рыбу". Этот же Утенхольт прило-
жил руку к тому, чтобы Йохен Мартенс заведовал и выкупной кассой. Адми-
ралтейство и старейшины гильдии капитанов некогда учредили эту "кассу
восьми реалов", и Йохен Мартенс ежегодно получал сто талеров для ее по-
полнения. Благодаря глазам и ушам трактирщика Томас Утенхольт, в свою
очередь, знал все, о чем говорили капитаны в "шкиперской горнице", отс-
читывая Мартенсу очередной взнос в выкупную кассу.
Здесь стояли столы и удобные кресла с подлокотниками. Сквозь разноц-
ветные стекла окон в комнату лился приглушенный дневной свет. Тускло
блестели оловянные кувшины и кружки, расставленные на карнизе из дубовой
доски, вделанном в облицованные деревом стены. В полумраке самого
дальнего угла стоял деревянный ларец, богато украшенный резьбой, крышка
которого была заперта на два висячих замка, сделанных руками искусного
кузнеца. Кроме того, ларец был крепко-накрепко привинчен к полу большими
винтами. Казалось, что выкупная касса находится в полной безопасности.
- Заходи, заходи, малый! - торопил Йохен Мартенс молодого Зиверса, -
рассказывай, как все было на самом деле.
И Зиверс выложил ему все, даже то, о чем охотно предпочел бы не расп-
ространяться. Трактирщик выслушал его и спросил:
- И что теперь ты собираешься делать? Опять пойдешь наниматься к Кар-
фангеру?
- Ни за какие деньги я не пойду в море со шкипером, на чьей совести
гибель моего отца!
Трактирщик даже удивился тому, сколько ненависти вложил молодой моряк
в эти слова. Он задумался. Такой человек всегда мог пригодиться на одном
из кораблей Томаса Утенхольта, который не питал особого расположения к
этому Карфангеру.
- Я мог бы замолвить за тебя словечко старому Утенхольту, - сказал он
Зиверсу. Тот не возражал.
- Но учти, все его корабли пока еще в море. - Трактирщик указал
пальцем на ларец в углу. - Я помогу тебе перебиться до поры до времени:
получишь пару талеров из выкупной кассы.
С этими словами Йохен Мартенс полез за ворот рубахи и извлек огромный
ключ, висевший у него на шее на кожаном шнурке. Отперев замки и подняв
крышку ларца, он спросил через плечо:
- Сколько тебе, двадцать, тридцать?
- Неплохо бы побольше... Талеров, так, пятьдесят, - промямлил Зиверс.
- Ладно, пятьдесят, так пятьдесят. Вернешь шестьдесят, понял? Через
полгода и ни днем позже, к концу года деньги снова должны лежать в кас-
се.
- Тогда хватит и половины, - разочарованно протянул Зиверс.
Трактирщик отсчитал двадцать пять талеров и вручил их матросу со сло-
вами: "К рождеству вернешь тридцать, понятно?".
- Понятно, понятно, - ответил сын плотника.
В то время как Михель Зиверс тщательно рассовывал по карманам сереб-
ряные талеры, а Йохен Мартенс запирал сундук с деньгами, вновь и вновь
напоминая молодому матросу, чтоб он держал язык за зубами относительно
происхождения этих денег, в устье Эльбы вошли "Мерсвин" с "Дельфином" и
стали на якорь у Ритцебюттеля. Не успели первые моряки сойти на берег,
как набежавшая толпа мужчин, женщин и детей обступила их плотным
кольцом, и отовсюду посыпались бесчисленные вопросы. Как всегда, молва
оказалась быстрее кораблей, и весть об успешном сражении "Мерсвина" с
пиратским фрегатом, о вызволенных из рабства гамбургских моряках уже
давно докатилась до этих мест. Их родные не побоялись отправиться в да-
лекий путь до Ритцебюттеля - последнего клочка земли у самого моря, еще
принадлежавшего вольному городу, - хотя это было далеко не безопасно. Со
времен большой войны левый берег Эльбы в ее нижнем течении был вотчиной
шведов, а на правом обосновались датчане. Здесь повсюду еще рыскали шай-
ки мародеров, не бросивших своего ремесла и после окончания военных
действий; поэтому большинство граждан Гамбурга предпочитало не покидать
пределов городских стен и укреплений.
Толпа все разрасталась. Со всех сторон неслись крики "Гип-гип ура!" и
"Виват Карфангеру!". Поначалу капитан "Мерсвина" собирался всего лишь
|
|