|
Тогда Карфангер осторожно спросил, как скоро флейт должен вернуться в
Голландию.
- "Дельфин" поплывет вместе с вами, - ответил де Рюйтер. - Если хоти-
те, я выдам ван Гадену документ для адмиралтейства, в котором будет зас-
видетельствовано ваше право на покупку флейта.
Лучшего Карфангеру и желать было нельзя, и не только потому, что
"Дельфин" был именно таким кораблем, о котором он всегда мечтал. На нем
можно было еще в этом году, не дожидаясь весенней навигации, отправить
фрахт в Англию.
Теперь капитану "Мерсвина" некуда было спешить, поэтому и на "Непту-
не", и на "Мерсвине" веселье продолжалось до самой полуночи. Корнелис
ван Гаден провел Карфангера по всем палубам "Дельфина"; гамбуржцу с тру-
дом верилось, что корабль вскоре будет принадлежать ему.
Лишь за полночь Карфангер распрощался наконец с де Рюйтером и возвра-
тился на свой корабль, где боцман направо и налево раздавал команды, а
матросы уже крутили якорный шпиль. Тотчас же были подняты паруса, и
"Мерсвин" направился к выходу из алжирской гавани.
Тем же курсом шел и флейт под командованием Корнелиса ван Гадена.
Чтобы не потерять из виду "Дельфин", быстро скользивший по залитым лун-
ным светом волнам, Карфангер велел ставить лисели. Клаус Петерсен полу-
чил приказ дать прощальный салют адмиралу де Рюйтеру и его эскадре.
Пушечные залпы прогремели над сонной гаванью, и отраженное от скалис-
того берега эхо смешалось с громом орудий "Нептуна", отвечавшего "Мерс-
вину" салютом. Восточный ветер медленно нес густые клубы порохового дыма
вслед кораблям, на всех парусах уходившим курсом норд-вест.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
В гамбургском портовом трактире "Летучая рыба" столов не было - их
заменяли добела выскобленные бочки, вокруг которых сидели на корточках
моряки, предаваясь возлияниям в игре в кости.
Стоял теплый летний день, и прислуга в "Летучей рыбе" только успевала
поворачиваться. Навигация давно шла полным ходом, кошельки гамбургских
матросов, изрядно похудевшие за зиму, вновь наполнились звонкой монетой.
Уже вернулись в родной порт первые "испанцы", и "россияне" тоже успели
побывать в Архангельске. Корабли, ходившие к атлантическому побережью
Франции, вернулись с трюмами полными соли. Помимо этого, ганзейский го-
род Гамбург по-прежнему оставался крупнейшим рынком найма матросов:
представители самых разных стран и народов оседали тут зачастую на меся-
цы в поисках более выгодного найма.
Каких только языков не слышалось здесь! Но хозяин трактира Йохен Мар-
тене без труда понимал любого из своих клиентов: как и большинство из
них, он с юных лет чувствовал себя на качающейся палубе корабля не менее
уверенно, чем на твердой земле, пока несколько лет назад пуля, выпущен-
ная из мушкета какого-то дюнкерского корсара, не раздробила ему левую
ногу.
Как всегда в этот послеполуденный час Йохен Мартенс стоял за стойкой,
возвышавшейся у самой двери. Отсюда он мог наблюдать за всеми, кто нахо-
дился в трактире, в то время как его жена и несколько девушек-служанок
обслуживали гостей.
Вот поднялись и направились к двери двое англичан, до сих пор до-
вольно тихо сидевших в своем углу. Плечи одного из них были в добрую са-
жень шириной, другой своей фигурой напоминал бизань-мачту. Зоркий глаз
трактирщика мгновенно уловил это перемещение, Мартенс вышел из-за стойки
и преградил им дорогу:
- Вы куда, джентльмены? А платить кто будет?
- Мы уже уплатили, - заплетающимся языком заявил долговязый.
- Лжешь, парень, ничего вы не платили!
- Что! Ты еще будешь называть меня лжецом?! А ну, прочь с дороги!
Слово за слово - и перепалка грозила уже обернуться скверными пос-
ледствиями для самого Йохена Мартенса, но в этот момент в трактир вошли
несколько его старых приятелей, проходивших мимо и не устоявших перед
соблазном завернуть в "Летучую рыбу", чтобы пропустить по стаканчику.
Любителям бесплатного угощения сразу стало ясно, что дешевле обойдется
уплатить все без разговоров.
Среди вошедших был и Михель Зиверс, которого приятели Йохена Мартенса
подобрали в голландском Мидделбурге без гроша в кармане, провели на свой
корабль и тайком привезли в Гамбург.
- Разве ты не уходил в море вместе с Берентом Карфангером? Что прои-
зошло? Что-нибудь случилось с "Мерсвином"? - допытывался трактирщик у
Михеля Зиверса.
Они расположились вокруг одной из бочек у двери так, что Мартенс поп-
режнему мог вести за ней наблюдение. Служанка поставила перед каждым по
жбану любекского пива.
Михель Зиверс принялся рассказывать про то, как Берент Карфангер отп-
равил на корм рыбам его отца. Без всякой последовательности, намеренно
искажая детали, повествовал он и о сражении с фрегатом алжирского рейса
Юсуфа ибн Морада, умолчав при этом о своем "подвиге" - шестерых заруб-
ленных алжирцах. Его собеседники остались в полной уверенности, что Зи-
|
|