|
"объятий" голландских кораблей, а до алжирской галеры, что маячила нев-
далеке, было рукой подать. На ней, правда, имелось всего шесть пушек:
четыре на баке и две на корме; по части артиллерии "Мерсвин" намного
превосходил ее. Но на галере находилось не менее сотни вооруженных до
зубов алжирцев, знавших толк в абордажном бою. Кроме того, гребная гале-
ра, в отличие от "Мерсвина", не зависела от капризов ветра. Более быст-
рая, верткая, она в любой момент могла пронзить борт гамбургского кораб-
ля своим острым тараном, торчавшим, словно рог.
Все это де Рюйтер успел обдумать мгновенно, и в голове его созрел
план ответного маневра.
- Капитан Карфангер безусловно исполнит желание бея и прикажет салю-
товать в его честь залпами бортовых орудий. Я же, как адмирал этой эс-
кадры, хотел бы лишь поставить бея в известность насчет того, что ко-
рабль капитана Карфангера с сегодняшнего полудня принят в ее состав и,
таким образом, обязан подчиняться моим приказаниям.
Посланник низко склонился, прижимая руки к груди, затем, медленно
распрямляясь, отвечал:
- Повелитель Алжира милостиво примет воздаваемые ему почести, однако
он ожидает их не от одного из кораблей вашей эскадры, а от гамбуржца.
И посланник выразительно поднял глаза на алый флаг с белой башней,
попрежнему развевавшийся на кормовом флагштоке "Мерсвина".
- Гамбургский флаг останется на своем месте до тех пор, пока не будет
подписан договор о найме судна, в настоящий момент мой писарь как раз
готовит беловой экземпляр.
Не успел он проговорить последние слова, как на палубе появился запы-
хавшийся писарь с поддельным договором в руках и принялся извиняться за
задержку. На самом же деле адмирал всего несколько минут назад незаметно
для всех успел дать ему соответствующее поручение.
Де Рюйтер взял у него из рук гусиное перо и протянул его Карфангеру.
Тот собрался уже было поставить свою подпись под договором, но тут вме-
шался посланник.
- Постойте, постойте! Сначала извольте дать салют.
- А что от этого изменится? - насмешливо спросил адмирал. - Разве ко-
рабль перестанет быть гамбургским? Я ведь его нанимаю, а не покупаю.
И Карфангер подписал договор. Затем адмирал поставил свою подпись и,
посыпая бумагу песком, обратился к посланнику бея:
- "Мерсвин" даст салют под гамбургским флагом, однако в момент пос-
леднего залпа флаг будет сменен на голландский.
Посланник понял, что игра проиграна, и со вздохом согласился.
После этого стороны перешли к согласованию деталей самого обмена
пленника. Переговоры длились довольно долго, и увенчались успехом: пере-
дачей пленных гамбургских моряков.
Затем Карфангер одолжил у де Рюйтера одну пушку, так как на "Мерсви-
не" их насчитывалось всего двенадцать, и алжирскому бею пришлось бы це-
лых полчаса дожидаться тринадцатого залпа; только после этого Карфангер
приказал отдавать швартовы. Когда над алжирской гаванью раскатились пер-
вые залпы салюта, на топы стеньг "Мерсвина" уже карабкались мааты с фла-
гами генеральных штатов за пазухой. На десятом залпе гамбургские флаги
были отвязаны от стеньг и до двенадцатого мааты держали их полностью
развернутыми в руках, а когда выстрелила тринадцатая пушка, на мачтах
"Мерсвина" уже реяли голландские флаги. Гребцы в шлюпке, спущенной с
флагмана, налегли на весла, и вскоре остальные тринадцать бывших не-
вольников в радостном возбуждении перелезали через фальшборт гамбургско-
го корабля.
Все это время Карфангер с Янсеном не спускали глаз с алжирской гале-
ры. Как только посланник бея и Морад-реис ступили на ее палубу, галера
развернулась и стала быстро удаляться в направлении алжирского порта.
Вздох облегчения вырвался из груди Берента Карфангера; он приказал тот-
час идти к "Нептуну", не забыв распорядиться насчет того, чтобы о только
что освобожденных из неволи как следует позаботились. Вскоре он снова
ступил на палубу флагмана и направился в адмиральскую каюту, желая еще
раз поблагодарить де Рюйтера за помощь и проститься с ним. Он рассчиты-
вал выйти в открытое море еще до сумерек, чтобы наверстать хотя бы часть
потраченного на заход в Алжир драгоценного времени: ведь он еще в этом
году собирался начать постройку нового корабля - флейта наподобие
"Дельфина".
- Значит, вы хотите иметь такой же корабль, как "Дельфин"? - пересп-
росил де Рюйтер. Карфангер кивнул в ответ.
- В таком случае вам нечего тратить время и талеры на постройку ново-
го корабля, ибо двухсоттонный "Дельфин" с его не особо внушительным воо-
ружением - всего шестнадцать пушек - можно скорее назвать быстроходным
торговым судном, чем солидным военным кораблем. К тому же его все равно
собирались продавать после этого рейда, следовательно, ничто не мешает
вам стать его покупателем. Разумеется, только в том случае, если вы не
захотите во что бы то ни стало строить новый корабль.
- Но как же вы можете без ведома генеральных штатов?.. - начал было
Карфангер, но адмирал прервал его:
- Разумеется, я не собираюсь уступать вам "Дельфин" сию же минуту.
Однако я в любой момент могу вывести его из состава эскадры, скажем, за
отсутствием надобности в нем, - и адмирал хитровато сощурил глаза.
|
|