|
Что касается англичан, то они явно гнались за пиратами, в то время как
последние спешили укрыться в спасительной для них гавани Алжира.
Карфангер решил оставаться на прежнем курсе, составлявшем почти пря-
мой угол с курсом пиратской эскадры. Но поскольку скорость "Мерсвина"
уступала скорости пиратских кораблей по меньшей мере на узел, можно было
не сомневаться, что те гораздо быстрее достигнут алжирской гавани. И ес-
ли эскадры де Рюйтера там действительно не окажется, гамбургский корабль
сможет еще, повернув на север, попытаться уйти под защиту пушек англи-
чан. Маловероятным казалось, что пираты вздумают атаковать его, будучи
сами в положении беглецов.
Однако Карфангеру было вовсе не безразлично, кому передать пленных
алжирцев, сидевших в трюме "Мерсвина". Его личная дружба с прославленным
голландским адмиралом намного облегчила бы дело. Англичане же, как,
впрочем, и любой другой голландский флотоводец кроме де Рюйтера, могли
заупрямиться и заявить, что не располагают полномочиями своего прави-
тельства на посредничество в деле обмена пленными. "Мерсвин" продолжал
идти курсом зюйд-ост, и расстояние между ним и пиратами неумолимо сокра-
щалось. Вдруг сверху донесся крик дозорного:
- Земля-а! Прямо по курсу земля!
Вновь Карфангер мгновенно вскарабкался по вантам на грот-мачту. Те-
перь очертания алжирского берега просматривались совершенно отчетливо.
Ему сразу бросилось в глаза скопление кораблей на рейде. Это мог быть -
нет! это должен был быть - не кто иной, как адмирал де Рюйтер со своей
эскадрой: красно-бело-синие флаги на кормовых флагштоках развеяли все
сомнения.
Однако опасность пока еще не миновала, ибо "Мерсвин" порядком отстал
от пиратов, и если бы даже голландцы решили в этот момент прийти на по-
мощь, им пришлось бы затратить много времени на то, чтобы сняться с яко-
ря и поднять паруса. Да и англичане все еще оставались далеко позади,
так что экипажу "Мерсвина" по-прежнему оставалось уповать на собственные
силы и держаться начеку.
Карфангер решил выждать некоторое время: приказал убрать лисели и для
начала повернуть на юг. Его команды были, как всегда, сноровисто испол-
нены, и "Мерсвин" замедлил ход. В этот момент раздался крик марсового с
фок-мачты:
- Двое пиратов слева по борту отвернули в нашу сторону!
Через некоторое время все, находившиеся на палубе "Мерсвина", увидели
два парусника, которые отделились от пиратской эскадры и направились к
гамбургскому кораблю.
Карфангер ни минуты не сомневался в том, что, сохранив спокойствие и
соблюдая необходимую осторожность, сможет отвести угрозу от своего ко-
рабля. Боцману было приказано расчехлить орудия и готовить их к бою, од-
нако орудийные порты держать до поры закрытыми: прежде всего Карфангер
хотел продемонстрировать свои мирные намерения, и в то же время, удачно
лавируя, постараться пробиться к гавани Алжира. Не спуская глаз с пи-
ратских кораблей, один из которых стремился зайти в корму "Мерсвину", в
то время как другой далеко впереди отрезал ему путь к гавани, капитан
приказал снова раздернуть лисели, чтобы судно пошло побыстрее. Впос-
ледствии он намеревался опять убрать дополнительные паруса: в их ситуа-
ции маневренность становилась важнее скорости. Самое главное сейчас было
- держаться на почтительном расстоянии от пушек алжирцев, поскольку вол-
нения почти не было, и канониры могли вести прицельный огонь. Обстановка
накалялась.
Далеко впереди, слева по борту, пиратская эскадра уже почти достигла
алжирской гавани, где по-прежнему безучастно стояли на якоре голландские
корабли. Также слева по борту, но уже за кормой, совсем близко раздува-
лись паруса англичан. В кильватере "Мерсвина", разбрасывая форштевнем
клочья белой пены, словно несущийся во весь опор гончий пес, на всех па-
русах мчался алжирец. До него оставалось уже не более трех кабельтовых.
Другой пират внезапно повернул к ветру и медленно дрейфовал, поджидая
гамбургский корабль.
Дело принимало скверный оборот. Теперь Карфангеру не оставалось ниче-
го иного, как ставить на карту все и любой ценой пробиваться к де Рюйте-
ру.
- Убрать лисели! - разнесся над палубой его громкий голос.
Прямо по курсу маячил алжирец, вдоль его ощетинившегося пушками борта
столпились пираты, размахивавшие абордажными крючьями и тесаками. Кар-
фангер продолжал отдавать команды. Загрубелые ладони вцепились в канаты
и брасы, матросы повисли на них, упираясь ногами в палубу. С пронзи-
тельным скрипом повернулись вокруг мачт реи, "Мерсвин" заложил галс на
правый борт так круто, что нок марса-рея едва не коснулся воды, и пошел
на восток.
Пиратский корабль, поджидавший "Мерсвин", повторил его маневр - Кар-
фангер только этого и ждал. Снова реи гамбургского парусника со скрипом
повернулись, и зарываясь носом в пенную волну, накренившись на правый
борт, он прошел курсом зюйд-ост на расстоянии полета пушечного ядра от
пиратского фрегата, с палубы которого доносились пронзительные вопли ал-
жирцев. Еще несколько раз пришлось Карфангеру проделать такой маневр,
при этом пираты осыпали его корабль градом картечи и мушкетных пуль. По-
следние не нанесли большого урона, лишь продырявив в некоторых местах
|
|