| |
нейтралитет Гамбурга бранденбургский посланник вежливо, но решительно
отверг, заявив, что войну с Францией ведет вся империя и никому не дано
права занимать в этой войне какую-то особую позицию.
Господину фон Герике было обещано, что совет подробнейшим образом об-
судит ситуацию и известит посланника о принятом решении. Едва за бран-
денбуржцем закрылась дверь зала заседаний совета, как почтенные ратманы
повскакали с мест и затеяли ожесточенную перепалку. Каждый пытался сва-
лить ответственность за создавшееся положение на других. И только адми-
рал Карфангер неподвижно сидел в своем кресле и молчал, словно все про-
исходящее его не касалось. В конце концов Иоханн Шульте потребовал от
него высказать свое мнение.
- Что бы вы хотели сейчас от меня услышать? Какой совет вам вдруг по-
надобился - ведь до сих пор все вы оставались глухи к моим предупрежде-
ниям? Все что я могу посоветовать, это - удовлетворить требование бран-
денбургского посланника и выдать французских корсаров.
- А что будет с французской торговлей! - закричали несколько ратманов
одновременно. - Кто нам будет продавать соль, господин Карфангер, уж не
португальцы ли? А дополнительные расходы на более длительное плавание вы
нам возместите?
- И расходы на постройку новых кораблей, - ввернул Утенхольт, также
приглашенный для участия в обсуждении в качестве представителя судовла-
дельцев. - Ведь нашим караванам придется всякий раз плыть через Бискайс-
кий залив и дальше на юг, то есть - прямо под дула пушек берберийских
пиратов, поджидающих добычу у входа в лиссабонскую гавань!
- Я полностью согласен со старейшиной наших судовладельцев, - заявил
Лоренц Ворденхофф. - Страховые сборы в этом случае возрастут настолько,
что нам скоро придется продавать нашу сельдь себе в убыток, иначе она
протухнет прямо в пакгаузах. Может быть, господин адмирал потребует
постройки еще нескольких конвойных фрегатов, чтобы мы могли защищать на-
ши караваны и от французских корсаров? Ибо если мы испортим отношения с
Францией, то гамбургским "купцам" лучше вообще не появляться в Ла-Манше.
- Прочный мир со всеми странами, в том числе и с Францией, лучше лю-
бых конвойных фрегатов! - воскликнул Карфангер. - Однако если французы
предпочитают выступать против нас с оружием в руках, то надо платить им
той же монетой. Но как может империя вести успешную войну, если каждая
из немецких земель, каждый вольный город будет при этом втихомолку обде-
лывать свои собственные делишки. Тогда каждому придется самому расхлебы-
вать заваренную кашу; Гамбург, например, занят этим уже сейчас, и госпо-
да ратманы не станут утверждать, что это занятие - из приятных. Поэтому
я считаю первейшим и наилучшим средством против засилья французов заклю-
чение прочного союза со всеми приморскими немецкими государствами и го-
родами: с Временем, Любеком, с графствами Ольденбург и Фрисланд, с гер-
цогством Мекленбург, в особенности же - с курфюршеством Бранденбург.
Тогда объединенный флот союзников может дать в море отпор любому против-
нику, как это было во времена Ганзы. Да-да! Надо объединяться, а не рас-
пылять свои силы, иначе мы рискуем стать игрушкой в руках даже таких
отъявленных разбойников, как алжирцы.
- А-а! Вот откуда дует ветер! - закаркал Ворденхофф. - И во главе
этого объединенного флота хотите встать вы, господин адмирал, не так ли?
Его слова потонули во всеобщем хохоте. Карфангеру пришлось сделать
над собой усилие, чтобы не дать выплеснуться вспышке гнева. Иоханн
Шульте призвал собравшихся к порядку:
- Адмирал Карфангер со всей серьезностью изложил свое мнение и при
этом думал прежде всего о благополучии города, а не о своем собственном.
- Нет, все же благополучие всей империи, а не только города Гамбурга
для меня превыше всего, - возразил Карфангер. - Если в империи все будет
обстоять благополучно, то и имперский город Гамбург не станет исключени-
ем, однако наоборот - вряд ли.
- Хорошо, не будем пока что обсуждать ваши воззрения, господин Кар-
фангер. Давайте лучше подумаем, что нам предпринять сейчас, - предложил
бургомистр.
- Ваша честь, у меня есть для вас известие, которое, быть может,
подскажет выход из положения - провозгласил Томас Утенхольт, помахав ка-
кой-то бумагой. - Я только что получил письмо от одного из моих капита-
нов, он находится сейчас на острове Уайт, в Английском канале. Он пишет,
что там недавно ошвартовались три больших парусника из Пиллау и Кенигс-
берга. Они идут с грузом французской соли и зашли на Уайт подлатать об-
шивку и починить такелаж, перед тем как отправиться в Балтийское море.
Напомню уважаемым господам, что Кенигсберг принадлежит бранденбургскому
курфюрсту...
- Есть ли уверенность, что ваш капитан не ошибается?
- За него я ручаюсь, ваша честь. Да вы и сами можете прочесть письмо.
- Томас Утенхольт, тяжело опираясь на палку из черного дерева, проковы-
лял к месту, где сидел Иоханн Шульте, и положил письмо на стол перед
ним. Ратманы стали по очереди читать послание гамбургского капитана, пе-
редавая его друг другу. Бургомистр поблагодарил Томаса Утенхольта за
столь благоприятное известие и велел вновь пригласить бранденбургского
посланника.
- Известно ли вам, господин фон Герике, что, несмотря на военные
действия между Францией и Бранденбургом, торговые корабли из Пиллау и
|
|