|
а. Он оставался нем, молчалив и с испугом думал о
дальнейшем.
- Понятна вам теперь наша благодарность? - все более и более
насмешливым тоном говорила Адриенна. - В силу вашей проницательности, в
силу трогательного участия, с каким вы к нам относитесь, мы оба, принц и
я, узнали о наших взаимных чувствах.
Хладнокровие мало-помалу стало возвращаться к иезуиту, и его кажущееся
спокойствие стало страшно раздражать господина де Монброна. Если бы не
присутствие Адриенны, он бы дал другой оборот этим шуткам.
- Здесь какая-то ошибка, - сказал Роден, - во всем, что вам угодно было
мне сообщить. Я в жизни своей ни слова не сказал о том, конечно, весьма
почтенном и достойном чувстве, какое вы можете питать к принцу.
- Конечно! - возразила Адриенна. - Вы были столь сдержанны в своей
деликатности, что, говоря мне о глубокой любви принца... довели вашу
скромность до утверждения, что он любит столь страстно не меня... а
другую.
- Точно так же, как и принца, вероятно, под влиянием той же
заботливости, вы уверили в страстной любви мадемуазель де Кардовилль к...
другому.
- Ваше сиятельство, - сухо заметил Роден. - Я думал, что мне не нужно
будет говорить вам, что я не особенно охотно вмешиваюсь в любовные
интриги.
- Полноте... это излишняя скромность или излишнее самоуважение, -
дерзко заметил граф. - Полноте, в ваших собственных интересах не делайте
столь неосторожных шагов!.. Что если вас поймают на слове?.. Если об этом
станут распространяться?.. Будьте поосторожнее относительно ваших
маленьких проказ, каких у вас в запасе, верно, немало.
- Есть одно занятие, - начал Роден столь же вызывающим тоном, как и
граф де Монброн, - которому мне приходится обучаться с большим трудом
сегодня. Я говорю о неприятном занятии быть вашим собеседником!
- Ага, милейший! - продолжал граф с презрением. - Вы, должно быть, еще
не знали, что есть разные способы казнить нахалов и лицемеров.
- Граф! - с упреком проговорила Адриенна.
Роден продолжал совершенно хладнокровно:
- Я не знаю только одного: во-первых, в чем заключается мужество?.. В
том, чтобы угрожать и называть наглым лицемером смиренного старого
человека, вроде меня, а во-вторых...
- Господин Роден, - прервал его граф. - Во-первых, смиренный старичок,
вроде вас, творящий зло, прикрываясь старостью, которую он позорит,
является и трусом и злодеем; он заслуживает, значит, двойного наказания.
Во-вторых, что касается возраста, то я не знаю, преклоняются ли с
почтением охотники перед сединой волков, а жандармы седыми волосами
негодяев. Как вы об этом думаете?
Роден, продолжая оставаться невозмутимым, только вскинул вялые веки и
змеиными, холодными глазами бросил на графа взор быстрый и острый, как
стрела. Затем веки снова прикрыли безжизненный взгляд этого человека с
мертвенным лицом.
- Не будучи, к счастью, ни старым волком, ни тем более старым негодяем,
- продолжал невозмутимо Роден, - я не интересуюсь нисколько с вашего
позволения, граф, привычками охотников и жандармов. Что же касается
упреков, какие мне делают, я отвечаю на это очень просто: я не употребляю
слова "оправдываться", так как не оправдываюсь никогда.
- Поистине так! - сказал граф.
- Никогда, - холодно продолжал иезуит. - Мои поступки свидетельствуют
об этом... Итак, я отвечу просто, что, видя глубокое, сильное, почти
страшное впечатление, которое произвела мадемуазель де Кардовилль на
принца, я...
- Пусть эти слова, убеждающие меня в любви принца, - прервала его
Адриенна с чарующей улыбкой, - искупят все зло, которое вы хотели мне
сделать. Зрелище нашего близкого счастья... да будет вашим единственным
наказанием!
- Позвольте, дорогая мадемуазель, может быть, как я уже имел честь
заметить графу, я не нуждаюсь ни в прощении, ни в наказании. Будущее
оправдает мои поступки. Да, я должен был сказать принцу, что вы любите
другого, а вам, что он любит не вас, но все это единственно в ваших же
интересах. Быть может, моя привязанность к вам ввела меня в заблуждение...
я ведь не непогрешим... Но, дорогая мадемуазель, мне кажется, что хоть за
старые заслуги я вправе удивляться такому к себе отношению. Это не жалоба.
Я не оправдываюсь никогда, но и никогда не жалуюсь.
- Да, это нечто геройское, милейший, - сказал граф. - Каково! Вы не
изволите ни жаловаться, ни оправдываться в совершенном вами зле!
- Я сделал зло? - и Роден уставился на графа. - Что, мы играем в
загадки?
- А разве не зло, месье, - с негодованием воскликнул граф, - что
благодаря вашей лжи принц пришел в такое страшное отчаяние, что дважды
покушался на свою жизнь? А то заблуждение, в какое вы ввели своей ложью
мадемуазель Адриенну и которое могло бы иметь самые ужасные последствия
без моего решительного вмешательства? Это разве не зло?
- А не сделаете ли вы мне честь, ваше сиятельство, указать, какую
выгоду я мог бы извлечь из этого
|
|