| |
поется в песне, но женщину, у которой есть любовь, невозможно
или очень трудно победить. Она уже владеет тем, что вы ей
предлагаете.
- Ты рассуждаешь так, словно изучал "Искусство любви" и
сонеты Петрарки, - сказал Валломбрез. - А я считал тебя
знатоком лишь по части вин и соусов. Кто же предмет этой
платонической страсти?
- Один из актеров их труппы, - отвечал Било. - Я даже
подозреваю, что он вступил в нее только из-за любовных дел, уж
очень он, на мой взгляд, не похож на простого комедианта.
- Ну вот, вы можете быть довольны, - обратился кавалер де
Видаленк к приятелю, - на вашем пути встают непредвиденные
преграды. Не каждый день встретишь добродетельную актрису. Вот
задача, достойная вас. И приятное разнообразие после знатных
дам и куртизанок.
- Ты уверен, - настаивал герцог, - что целомудренная
Изабелла не дарит своими милостями этого хлыща, которого я уже
ненавижу всей душой?
- Сейчас видно, что вы ее не знаете, - возразил дядюшка
Било. - Это белая голубка, которая лучше умрет, чем запятнает
свое оперение. Когда по ходу пьесы ей надобно поцеловаться,
видно, как она краснеет под гримом и даже незаметно вытирает
щеку тыльной стороной руки.
- Да здравствуют гордые и строптивые красавицы, непокорные
узде! - воскликнул герцог. - Я отстегаю ее хлыстом, и она у
меня будет ходить шагом, иноходью, рысью, галопом, будет
проделывать все курбеты, какие мне захочется.
- Позвольте вам сказать, ваша светлость, что таким манером
вы ничего не добьетесь, - заявил дядюшка Било, отвешивая
смиреннейший поклон, как и подобает человеку, стоящему на самых
последних ступеньках общественной лестницы, когда он
осмеливается противоречить лицу высокопоставленному.
- А что, если я пошлю ей в футляре из шагреневой кожи
серьги с крупным жемчугом, ожерелье из золотых цепочек в
несколько рядов, скрепленных драгоценными камнями, браслет в
виде змеи с рубинами вместо глаз?
- Она отошлет вам назад все эти сокровища и велит
передать, что вы ошиблись адресом. В отличие от большинства
своих товарок, она не корыстна, и, что весьма редко в женщине,
глаза ее не загораются от блеска драгоценностей. Бриллианты в
богатой оправе для нее просто мусор.
- Странный, неправдоподобный образчик женской породы! -
сказал озадаченный герцог де Валломбрез. - Без сомнения, она
хочет своей мнимой скромностью принудить к женитьбе этого
бездельника, который, должно быть, очень богат. Таким тварям
нередко приходит фантазия стать матерью приличного семейства и
явиться в обществе почтенных дам, потупив взор и приняв вид
недотроги.
- Ну так женитесь на ней, если иного средства нет, -
смеясь, предложил Видаленк. - Титул герцогини способен смягчить
самую жестокосердую.
- Постой, постой, не будем торопиться, - остановил его
Валломбрез, - надо сперва вступить в переговоры. Поищем способа
приблизиться к этой красотке, чтобы не вспугнуть ее.
- Ну, это легче, чем покорить ее сердце, - заметил Било. -
Нынче вечером в зале для игры в мяч состоится репетиция
завтрашнего представления; кое-кто из местных театралов будет
туда допущен, а вам стоит лишь назвать себя, как двери
распахнутся перед вами. Кроме того, я заранее шепну словечко
господину Ироду, он мой большой приятель и ни в чем не откажет;
однако же, по моему скромному разумению, вам лучше бы направить
свои домогательства на мадемуазель Серафину, она не менее
хороша, чем Изабелла, и в своем тщеславии мигом растает перед
таким искателем.
- Но я-то влюблен в Изабеллу, - оборвал его герцог сухим,
не допускающим возражений тоном, которым умел пользоваться при
случае, - в Изабеллу и ни в кого более, слышите, господин Било!
- И, запустив руку в карман, он небрежно рассыпал по столу
целую дорожку золотых монет: - Получите за вино, а сдачу
оставьте себе.
Трактирщик аккуратно подобрал золотые и по штучке опустил
их на дно кошелька. Молодые люди встали, надвинули шляпы до
бровей, набросили плащи на одно плечо и удалились из гостиницы.
Валломбрез принялся шагать по переулку взад-вперед, всякий раз
задирая голову под заветным окном, но все напрасно. Изабелла
была настороже и не показывалась. Занавеска была спущена и
комната как будто пуста.
Устав от бесплодного ожидания в безлюдном переулке, где к
тому же дул резкий северный ветер, герцог де Валломбрез,
непривычный к такому занятию, не пожелал ждать дольше и
|
|