| |
Чикиты совершался решительный переворот. Тем страшным усилием
воли была прорвана оболочка детства, и к жизни проснулась
взрослая девушка. Погрузив нож в сердце Агостена, Чикита
одновременно вскрыла собственное сердце. Из убийства родилась
любовь; странное, почти бесполое существо, не то дитя, не то
эльф, превратилось в женщину, и страсти ее, вспыхнувшей
мгновенно, суждено было стать вечной. Поцелуй и удар ножом -
только такой и могла быть любовь Чикиты.
Карета продолжала свой путь, и за купой деревьев уже
виднелись высокие шиферные кровли замка. Валломбрез обратился к
Сигоньяку:
- Вы пройдете в мои апартаменты и приведете себя в порядок
с дороги, прежде чем я представлю вас своей сестре, - ей ничего
не известно о моем путешествии и о вашем приезде. Надеюсь, мой
сюрприз произведет должное действие. Опустите шторку с вашей
стороны, чтобы вас не увидели раньше времени. Но куда нам
девать этого чертенка?
- Прикажите отвести меня к госпоже Изабелле, - попросила
Чикита, до которой сквозь глубокое раздумье дошли слова
Валломбреза, - пускай она решит мою судьбу.
Карета с опущенными шторками въехала во внутренний двор.
Валломбрез взял Сигоньяка под руку и увел его на свою половину,
приказав лакею проводить Чикиту к графине де Линейль.
При виде Чикиты Изабелла отложила книгу, которую читала, и
устремила на девочку вопросительный взгляд. Чикита стояла молча
и не шевелясь, пока не ушел лакей. Тогда она с подчеркнутой
торжественностью приблизилась к Изабелле, взяла ее руку и
сказала:
- Мой нож пронзил сердце Агостена; у меня больше нет
хозяина, а мне надо кому-нибудь служить. После него, умершего,
я сильнее всех люблю тебя: ты подарила мне жемчужное ожерелье и
поцеловала меня. Хочешь, чтобы я была твоей рабой, собачонкой,
твоим домашним духом? Вели дать мне какую-нибудь черную
тряпицу, чтобы я могла носить траур по моей любви; я буду спать
на твоем пороге и постараюсь не докучать тебе. А когда ты
будешь во мне нуждаться, только свистни - вот так, - и я буду
тут как тут. Хорошо?
Вместо ответа Изабелла привлекла Чикиту к себе, коснулась
губами ее лба и без долгих слов приняла эту душу, принесшую
себя ей в дар.
XXI. О ГИМЕНЕЙ, ГИМЕНЕЙ!
Изабелла, успевшая уже привыкнуть к странным и загадочным
повадкам Чикиты, не стала ни о чем допытываться, решив
расспросить ее, когда она хоть немного успокоится. Ей было
ясно, что за этим кроется какая-то страшная тайна; но она
стольким была обязана бедной девочке, что считала своим долгом
без дальнейших дознаний приютить ее, поняв, в каком она
отчаянном состоянии.
Поручив Чикиту попечениям горничной, Изабелла принялась за
прерванное чтение, хотя книга не очень ее интересовала; после
нескольких страниц она совсем перестала вникать в смысл и,
всунув между страницами закладку, бросила книжку на стол
посреди начатых рукоделий. Склонив голову на руку и глядя в
пространство, она отдалась привычному течению мыслей. "Что
сталось с Сигоньяком, - думала она, - вспоминает ли он обо мне,
любит ли меня по-прежнему? Должно быть, он воротился в свой
убогий замок и, полагая, что брат мой умер, не смеет подать о
себе весть. Его удерживает это мнимое препятствие. Иначе он
постарался бы повидать меня или хотя бы написал мне. Может
быть, ему внушает робость мысль о том, что я теперь богата. А
что, если он позабыл меня? Нет, нет! Это невозможно, мне
следовало бы дать ему знать, что Валломбрез оправился от раны;
но девице благородной фамилии не пристало намекать далекому
возлюбленному, что ему дозволено вернуться: это противно
женской стыдливости. Часто я думаю, не лучше ли было бы мне
остаться скромной актрисой. Я бы хоть виделась с ним постоянно,
и, будучи уверена в своей добродетели и в его уважении, мирно
вкушала бы сладость его любви. Как ни трогает меня
привязанность отца, мне грустно и одиноко в этом великолепном
замке. Если бы хоть Валломбрез был здесь, его общество
развлекло бы меня; а он все не едет, и я тщетно стараюсь
понять, какой смысл вложил он в слова, сказанные мне на
прощанье с лукавой улыбкой: "До свидания, сестричка, вы
останетесь мною довольны!" Порой мне кажется, я разгадала их,
но я боюсь до конца додумать эту мысль - слишком горько было бы
разочарование. А вдруг это оказалось бы правдой? О! Я сошла бы
с ума от счастья!"
Графиня де Линейль - ибо, с нашей стороны, пожалуй,
|
|