| |
– Царь Эхнатон, друг мой, я не пожалел бы собственной жизни, дабы избавить тебя
от
этого горя. Но ведь цветок прекраснее всего перед цветением, а невинная смерть
прекраснее
неправедной. Быть может, твой бог возлюбил твою маленькую дочь столь сильно,
что ради
этого забрал ее в свой челн раньше срока, чтобы ей не пришлось изведать
полуденный зной и
ночную стужу, испытать скорбь и боль, ибо жизнь подобна раскаленной пыли, а
смерть –
прохладной воде. Воистину, царь Эхнатон, теперь она будет жить вечно, и ее
золотой шар
никогда не перестанет кружиться, а пестрый волчок никогда не упадет; искусные
мастера в
Доме Смерти обовьют ее пальчики золотыми наперстьями и сохранят ее личико, и ее
нежное
тельце сохранят и обовьют царскими пеленами, чтобы она жила вечно, не зная ни
боли ни
печали.
Все это я говорил фараону в утешение, потому что по-прежнему любил его в его
скорби,
но не мог любить его в исступленном упоении властью. Перепуганные слуги смыли
кровь с
лица девочки, и казалось, что на худеньком личике проступила улыбка. Поэтому я
не слишком
корил себя, лекаря, за то, что ничего не делал для нее в последнее время, тем
более что в мои
обязанности это не входило, к ней был приставлен ее собственный врач. Маленькую
собачку
унесли, как она ни сопротивлялась, но она продолжала выть, безутешная в своей
собачьей
скорби.
Мика Валтари: «Синухе-египтянин» 280
К фараону Эхнатону никто не осмеливался приблизиться. Наконец лекарства мои
начали
действовать, и на рассвете он уснул. Прибывшие из Дома Смерти носильщики
поспешили
забрать тело царевны, пока он спал, и, по крайней мере, от этого горя он был
избавлен. Тело
царевны начинили душистыми смолами самым лучшим и искусным способом, лицо
покрыли
золотой маской и совершили погребение по царскому чину, положив в усыпальницу
все
игрушки девочки. Бальзамировщики не сочли уроном для своего достоинства
забальзамировать
и трупик маленькой собачки царевны, скончавшейся от тоски после того, как ее
хозяйку унесли
в Дом Смерти. Так собака последовала за царевной и легла в изножье вечной ее
постели.
Но пока обмывщики трупов и бальзамировщики занимались своим делом в Доме Смерти,
фараон не знал покоя: ночи напролет бродил он, подавленный горем, по дворцовым
покоям и
по саду в одиночестве, запрещая следовать за ним и прогоняя от себя стражников.
На торжества
тридцатилетья в Ахетатон съехалось и сошлось много разного люда, и вот как-то
утром, когда
фараон Эхнатон шел по берегу священного озера, на него напали двое
злоумышленников,
вооруженные ножами. Но как раз в это время у озера сидел некий юноша, один из
учеников
Тутмеса, упражнявшийся в рисовании уток. Тутмес не позволял своим питомцам
рисовать по
образцам, а учил изображать то, что их окружает, – ведь несомненно труднее
передать то, что
видишь, чем то, что сумел выучить. Этому юноше удалось отбить нападение царских
убийц
своим острым пером и продержаться до тех пор, пока не подоспели на помощь
стражники,
спасшие жизнь фараону, так что он отделался одной резаной раной на плече. Но
юноша умер, и
кровь его обагрила руки фараона. Так, раз явившись, смерть стала преследовать
фараона
Эхнатона и ходить по пятам за ним, никогда дотоле не знавшим ее. Теперь же
среди осеннего
великолепия сада он смотрел на свои обагренные кровью руки, на стекленеющие
глаза юноши
и его безвольно отвисающий подбородок, зная, что тот принял смерть ради фараона.
Я был спешно вызван для перевязк
|
|