| |
мы в закрытой комнате и никто из посететилей
не может
услышать и донести на нас! Я выкрикиваю его имя, мой господин, ибо он жив и его
власть еще
более устрашающа, чем когда-либо прежде, и он налагает проклятия на наши дома,
корабли,
склады, лавки и на этот питейный дом тоже, так что я думаю, будет лучше
переписать пивную
на имя Мерит, если она не возражает, и я радуюсь и ликую при мысли о том, что
столь большая
часть твоего имущества записана под разными наименованиями и жрецам не удастся
как
следует разобраться, на что им налагать проклятия – ведь сборщики налогов не
разобрались, а
уж они-то подчищают все, лысая голова не так гола, как дом после их посещения!
– при этом,
упоминая о лысой голове, я ни в коей мере не хотел оскорбить тебя, мой господин,
ибо только
сию минуту, когда ты изволил снять парик по причине выпитого вина, я заметил,
что на твоей
голове волосы как будто поредели, но если ты пожелаешь, я предложу тебе
искуснейшим
образом приготовленное и заговоренное масло для волос, от которого волосы
растут быстрее и
к тому же кудрявятся, причем масло это будет моим подарком, я отнюдь не буду
упоминать его
ни в каких счетах, поскольку возьму его в нашей собственной лавке, и у меня
есть множество
свидетельств его чудесных свойств, хотя не скрою: один человек и утверждал, что
от втираний
его лысина покрылась густыми и курчавыми волосами наподобие негритянских, так
что в конце
Мика Валтари: «Синухе-египтянин» 237
концов он принужден был обриться наголо, впрочем, человек это предстал перед
судьей
пьяным, и мне не пришлось платить из-за его жалобы существенную мзду, во всяком
случае,
она была куда меньше обычных…
Весь этот вздор Каптах нес, чтобы протянуть время, в надежде, что я переменю
свое
решение, но, заметив что я не отступлюсь, он сердито выругался, призвал на
помощь всех
богов, чьи имена он только запомнил во время наших странствий, и сказал:
– Может, бешеная собака укусила тебя, мой господин, или ужалил скорпион?
Воистину, я
сначала подумал, что ты неудачно пошутил, говоря так несуразно. Ведь твой
замысел разорит
нас, хотя, быть может, скарабей выручит нас и тут, несмотря ни на что. Но если
быть честным,
признаюсь, что вид тощих людей мне неприятен и я с большим удовольствием смотрю
в
другую сторону, чего желаю и тебе, ибо того, чего человек не видит, ему знать
не обязательно.
Не только ради успокоения совести я раздавал зерно бедным, но и потому, что это
приносило
мне пользу – благодаря безумным налоговым порядкам нашего фараона. Но что более
всего
противно мне в твоей затее, так это необходимость отправляться в крайне
неприятное
путешествие и шлепать там по грязи, и ведь не исключено, что я споткнусь и
упаду в
какую-нибудь оросительную канаву, так что на твоей совести будет моя
преждевременная
кончина – я ведь на самом деле старый и усталый человек, члены мои давно
утратили гибкость,
и я нуждаюсь в мягкой постели, в супах и в жарком, которые готовит Мути, и к
тому же я
задыхаюсь при ходьбе.
Но я был неумолим:
– Воистину ты стал еще большим вралем, чем был, Каптах: за эти годы ты не
только не
состарился, но еще и помолодел – твои руки не дрожат, как когда-то, глаза не
красны, то есть
покраснели только сейчас, от неумеренного питья. А посему я, как врач,
предписываю тебе эту
неприятную и беспокойную поездку из любви к тебе же, ибо ты слишком тучен, а
тучность
обременяет сердце и затрудняет дыхание, и я искренне надеюсь, что в этом
путешествии тебе
удастся похудеть и вернуть себе приличествующий мужчине облик, чтобы мне не
приходилось
краснеть за своего
|
|