| |
ается твоего отношения к богам, то в это я не
хочу
вмешиваться, я просто постараюсь сам уладить наши отношения с ними к твоей
пользе, чтобы
ты не приобрел славу безбожника, ибо это со временем помешало бы тебе
заниматься
Мика Валтари: «Синухе-египтянин» 174
врачеванием. Я не стану спорить с тобой о могуществе богов, которых нахожу в
пивных
кувшинах или, вернее, в их окружении, но тебе придется признать, что среди них
есть очень
заманчивые, знакомство с которыми никак не может принести вреда. Вот, например,
вчера я
узнал о боге, оберегающем женщину от опасности понести в своем чреве ребенка,
если она не
хочет этого по особым причинам, которые мне не стоит сейчас перечислять. Это
просто
удивительно, ведь обычно боги меряются друг с другом силами в сотворении чудес,
и каждый
жрец похваляется, что именно его боги помогают женщинам заводить детей. Поэтому
я сначала
даже верить не хотел в то, что такой бог вообще существует, но женщина, которая
мне о нем
рассказывала, была в этом так уверена, что, раздразненная моим сомнением,
показала амулет,
который она носит на шее, и предложила самому попробовать – помогает он или нет.
Она
отвела меня в свою хижину, и я сделал все, что мог, чтобы убедиться в
правдивости ее слов, но
убедиться, конечно, не успел, ибо наше судно уже к вечеру продолжило путь, и я
не мог
остаться ждать, чтобы выяснить, родит она ребенка или нет. Знаю только, что она
утащила у
меня всю медь, которую я захватил с собой.
– Каптах, Каптах, – укорил я его, – сколько раз тебе повторять, что я не хочу
слушать
глупостей?
Но он все-таки продолжал:
– Да ведь я о богах, а не об этой меди, которой мне совсем не жалко, женщина-то
была
простая, приветливая и на вид совсем не дурна. Что же касается моей жажды,
которая так тебя
сердит, то тебе, господин мой, следовало бы ее благодарить, ибо без нее ты был
бы бедняком, и
вороны, наверное, уже клевали бы твой череп у какой-нибудь дороги. Не забывай,
что, подобно
тому как корабельный бог капитана безошибочно направляет судно в гавань, моя
жажда всегда
приводила меня в общество таких людей, от которых я слышал множество полезного
для тебя.
Поэтому тебе не следует поносить мою жажду, а будь ты немного благочестивее, ты,
может
быть, увидел бы в ней даже нечто божественное.
Я повернулся спиной к Каптаху и ушел от него – спорить с ним было бесполезно.
Наше
судно плыло по пустынной части реки, и на песчаных отмелях, греясь под солнцем,
неподвижно лежали старые крокодилы, в разинутые пасти которых бесстрашно
залетали
маленькие птички, выклевывая из их зубов остатки пищи. В ту ночь я слышал
сквозь сон рев
бегемота в камышах, а утром вокруг корабля летали целые стаи красных, похожих
на цветы
птиц. Я был снова в Египте, на своей родине, но, привыкнув к этой мысли, к тому,
что мощный
Нил катит за бортом свои воды, я снова почувствовал себя одиноким чужестранцем
в мире, и
сердце мое охватила такая тоска и такое чувство бесцельности, что я спустился
вниз и лег на
свою циновку, чтобы не смотреть больше вокруг и не разговаривать с людьми, как
я делал это в
первые дни нашего путешествия. Я понял, что ничего не изменилось бы, останься я
в любом
городе на берегу Нила, где можно было бы купить дом и заняться врачеванием. Но
надо было
встретиться с Хоремхебом, и эта причина была не хуже любой другой, чтобы
продолжать путь
в Фивы.
Так я снова увидел на восточном небосклоне три горные вершины, вечно охраняющие
Фивы. На берегах стали чаще попадаться селения бедняков, в городах глинобитные
хижины
перемежались с богатыми квартала
|
|