|
мыслью о ее потере, а потому решил
посоветоваться с Вступившей на Путь Государыней, открыв ей свои тайные
побуждения:
- Мать жрицы, миясудокоро, была женщиной с незаурядным умом и истинно
чувствительным сердцем. Из-за моего непростительного легкомыслия пострадало ее
доброе имя, и этого она мне так никогда и не простила. До конца своих дней
таила она в душе эту обиду, и только когда стало ясно, что жизнь ее подошла к
концу, призвала меня к себе и поручила мне заботиться о жрице. Не знаю, что
послужило тому причиной - то ли она давно уже не слышала обо мне ничего дурного,
то ли сама успела убедиться в моей надежности... Ее доверие растрогало меня
безмерно. Впрочем, я все равно не смог бы не принять участие в судьбе жрицы. Я
сделаю для нее все, что в моих силах, и надеюсь, что миясудокоро простит меня
хоть теперь, находясь в ином мире. Государь только кажется взрослым, на самом
деле он совсем еще дитя, и мне представляется уместным присутствие рядом с ним
особы, достаточно осведомленной в житейских делах. Впрочем, я целиком полагаюсь
на ваше решение.
- Ваша предусмотрительность весьма похвальна. Бесспорно, предложение ушедшего
на покой Государя - большая честь для жрицы, и пренебречь им нелегко. Тем не
менее вы могли бы, сделав вид, будто вам ничего не известно, представить ее ко
двору под тем предлогом, что такова была последняя воля миясудокоро. Я склонна
полагать, что ушедшего на покой Государя сейчас не слишком занимают дела
подобного рода, он предпочитает отдавать свое время служению Будде, и, если вы
ему все объясните, он вряд ли почувствует себя обиженным.
- Что ж, если вы согласны предоставить жрице соответствующее место в высочайших
покоях, мне остается только сообщить ей о вашем решении. Я долго размышлял о ее
судьбе, обдумывая все возможности, и ничего более подходящего не придумал.
Единственное, что тревожит меня,- это неизбежные пересуды.
Разговор с Государыней окончательно убедил Гэндзи в том, что он должен как
можно скорее перевезти жрицу в дом на Второй линии, притворившись, будто ничего
не знает о намерении ушедшего на покой государя. Он поспешил известить о том
госпожу из Западного флигеля.
- Вы получите прекрасную собеседницу, я уверен, что вы понравитесь друг другу,-
сказал он, и, обрадовавшись, она принялась готовить все необходимое для
переезда жрицы.
Вступившая на Путь Государыня не могла не знать, что принц сосредоточил все
усилия на том, чтобы его дочь была представлена ко двору в ближайшее время.
Между тем отношения принца с Гэндзи оставались натянутыми, и можно было лишь
гадать...
Дочь Гон-тюнагона получила прозвание нёго из дворца Кокидэн. Ее попечителем
стал сам Великий министр, нежно о ней заботившийся. Сделавшись в
непродолжительном времени любимой подругой Государя, она принимала участие во
всех его забавах.
"Средняя дочь принца Хёбукё тоже ровесница Государю, и кроме того, что они
вместе будут играть в куклы... Конечно, лучше, если рядом с ним будет
кто-нибудь постарше",- подумала Вступившая на Путь Государыня и постаралась
внушить эту мысль самому Государю.
Что касается министра Гэндзи, то, с величайшим вниманием относясь ко всем без
исключения нуждам двора, он не только принимал ревностное участие в делах
правления, но, проявляя поистине трогательную заботливость, входил во все
мелочи, связанные с повседневной жизнью Государя, чем успел заслужить полную
доверенность Вступившей на Путь Государыни. Сама же она все чаще болела и, даже
находясь во Дворце, не имела возможности бывать с Государем столько, сколько ей
хотелось, поэтому было совершенно необходимо подыскать достаточно взрослую
особу, которая могла бы заботиться о нем.
***
Примечания
----------
1 ...истинными мудрецами почитались те люди... - В "Исторических записках", к
примеру, говорится о том, что сановники Дун Юаньгун, Чжоу Ли, Ци Лицзи, Ся
Хуангун, когда в конце династии Цинь в стране начались смуты, удалились в горы
Шаншань, но после прихода к власти первого императора династии Хань, Гао-цзу
(206 г. до н. э.), вернулись и снова стали служить государю.
2 ...прислуживал Государю и принцу Весенних покоев... - Мальчиков из знатных
семейств с малолетства водили во Дворец, чтобы они, выполняя мелкие поручения,
привыкали к придворной службе.
3 Сэндзи - женская придворная должность. В обязанности сэндзи входила передача
повелений государя кому-нибудь из куродо.
4 Да будет твой век так же долог, как век утеса, на который спускается дева...
- обычное пожелание долголетия. "Живите столько лет, сколько будет стоять утес,
который задевает своим платьем из птичьих перьев Небесная дева, раз в три года
спускаясь на землю" (см. "Приложение", Свод пятистиший, 147). Одно из
определений "кальпы" в бу
|
|