|
ь, в Сума,
Как стекает каплями соль? (114)
Увы, когда еще доведется нам свидеться? Беспредельна моя тоска..." - вот что
было написано в его письме помимо всего прочего.
Таким образом сообщался он со многими, не желая, чтоб тревожились они, вестей
от него не имея.
Гонец принес письма и из Сада, где опадают цветы. Отвечая Гэндзи, обе женщины
спешили поделиться с ним мыслями и чувствами, зародившимися в их сердцах в дни
разлуки. Их письма показались Гэндзи весьма занятными и довольно необычными, им
удалось рассеять его мрачные мысли, и вместе с тем они дали ему новый повод к
печали.
"Ветшает стреха,
И память-трава подступает
Все ближе и ближе.
Гляжу, и обильно роса
На мои рукава ложится..." -
было написано там среди прочего, и верно - кроме этой травы, не осталось у них
теперь никакой опоры в жизни. Услыхав же, что в пору долгих ливней кое-где
разрушилась стена, их дом окружавшая, Гэндзи немедленно отправил в столицу
гонца с соответствующими указаниями для служителей Домашней управы, затем,
призвав управителей владений своих, расположенных неподалеку от столицы,
повелел им принять надлежащие меры.
Госпожа Найси-но ками крайне удручена была тем, что имя ее стало предметом для
насмешек, и Правый министр, любивший ее более других дочерей, неоднократно
просил о заступничестве Государыню-мать и даже сам ходатайствовал за нее перед
Государем. В конце концов Государь решил, что ничто не мешает ему простить ее,
тем более что она не имела звания нёго или миясудокоро, устанавливающего
пределы его великодушию, а выполняла самые обычные придворные обязанности. К
тому же разве не подверглась она достаточно суровому наказанию за свое
недостойное поведение? Итак, Найси-но ками получила прощение и возвратилась на
придворную службу, но и тогда не переставала она тосковать по тому, к кому
давно уже влеклось ее сердце.
На Седьмую луну Найси-но ками переехала во Дворец. Она по-прежнему пользовалась
чрезвычайным благоволением Государя, который, пренебрегая пересудами, часто
призывал ее к себе и то разражался упреками, то с трогательной пылкостью уверял
ее в неизменности своих чувств.
Государь был очень хорош собою, но, глядя на его нежные, кроткие черты,
неблагодарная Найси-но ками неизменно вспоминала другого.
Как-то раз, когда услаждали они слух свой музыкой, Государь сказал, обращаясь к
ней:
- Вряд ли кого-то могло бы мне так недоставать, как недостает господина Дайсё.
Впрочем, есть люди, которых его отсутствие должно печалить еще больше. Право,
кажется, что мир вокруг утратил свой блеск. Я нарушил последний завет прежнего
Государя, и возмездие ждет меня в будущем,- сетовал он, заливаясь слезами.
Глядя на него, плакала и Найси-но ками.
- В последнее время я стал сознавать, сколь жалкое существование влачу в этом
мире, и мне не хотелось бы надолго задерживаться в нем. Желал бы я знать, какие
чувства пробудит в вашем сердце мой уход? Больно думать, что вы будете горевать
куда меньше, чем теперь, хотя он-то покинул вас не навсегда... Боюсь, что
слова: "Нет, пока я живу..." (120) произнес человек, мало что понимавший в
жизни,- говорит Государь. Голос его звучит так нежно и столь трогательна его
печаль, что новые потоки слез извергаются из глаз Найси-но ками.
- Вот и теперь - кого вы оплакиваете? - спрашивает Государь.- Жаль, что у вас
до сих пор нет детей. Я преисполнен решимости поступить с принцем Весенних
покоев так, как мне было завещано, но боюсь, что мне могут помешать,-
сокрушается он.
И в самом деле, рядом с Государем находились люди, которые вершили дела
правления помимо его воли, а в его юном сердце не было твердости, и слишком о
многом приходилось ему сожал
|
|