|
т из Дворца от То-но тюдзё принесли какой-то сверток:
"Извольте пришить поскорее..." "Когда же он успел оторвать? - посетовал Гэндзи.
- Хорошо, хоть пояс его попал ко мне!" И, завернув пояс в бумагу одного с ним
цвета, он отправил его То-но тюдзё:
"Боюсь, упрекать
Меня станешь за то, что разрушил
Ваш сердечный союз.
Потому этот синий пояс24
Не хочу у тебя отнимать".
То-но тюдзё же ответил:
"Дерзновенной рукой
Ты похитил мой синий пояс.
И могу ль не пенять
Я тебе за то, что посмел ты
Разорвать наш сердечный союз.
Не избежать тебе моего гнева..."
Солнце стояло высоко, когда оба явились во Дворец. То-но тюдзё забавлялся
немало, глядя на невозмутимо-спокойного Гэндзи, которого взор, к нему
обращенный, выражал лишь холодную учтивость. Но и Гэндзи не мог не улыбаться,
наблюдая за тем, с каким усердием исполнял в тот день То-но тюдзё обязанности
свои при Государе, столь многочисленные, что у него совершенно не оставалось
досуга. Все же, улучив миг, когда рядом никого не было, То-но тюдзё,
приблизившись к Гэндзи, сказал:
- Надеюсь, вы чувствуете себя достаточно наказанным за неумеренность в тайных
утехах? - и, придав лицу своему гневное выражение, взглянул на него исподлобья.
- А почему, собственно, я должен чувствовать себя наказанным? Скорее достоин
жалости тот, кто, едва войдя, был вынужден удалиться. Воистину, "разве может
печалить мир?.." (67)
Такими речами обменявшись, вспомнили они, что рядом с "Ложе-горой" протекает
"Молчанья река" (68), и замкнули свои уста.
Однако с тех пор То-но тюдзё постоянно подтрунивал над Гэндзи. Гэндзи клял себя
за то, что дал ему повод к насмешкам, вступив в связь с такой докучной особой,
которая к тому же по-прежнему держалась весьма жеманно и донимала его
бесконечными упреками. То-но тюдзё не стал ничего рассказывать сестре, решив
приберечь этот случай на будущее.
Столь безгранично было благоволение Государя к Гэндзи, что даже высокорожденные
принцы вели себя с ним в высшей степени почтительно, и только этот То-но тюдзё,
не желая ни в чем уступать другу, готов был соперничать с ним по любому, самому
незначительному поводу. Он был единственным единоутробным братом молодой
госпожи из дома Левого министра.
"Подумаешь, сын Государя! - должно быть, считал То-но тюдзё. - Пусть мой отец и
простой министр, но он удостоен особых милостей при дворе, мать же принадлежит
к высочайшему роду, и воспитание я получил самое утонченное. Так чем же я
хуже?"
В самом деле, наделенный в полной мере всевозможными достоинствами, приличными
юноше из благородного семейства, он почти не имел недостатков. О соперничестве
же этих молодых людей можно было бы поведать немало забавного. Но, боюсь,
рассказ мой становится слишком утомительным...
Кажется, на Седьмую луну принцесса из павильона Глициний была удостоена звания
государыни-супруги, кисаки. А Гэндзи стал государственным советником - сайсё.
Государь, все более укрепляясь в своем намерении поскорее уйти на покой,
испытывал сильнейшее желание назначить следующим наследником престола младшего
принца, но все не мог найти человека, достойного стать его попечителем. С
материнской стороны были одни принцы крови, а носящим имя Минамото не
полагалось ведать делами двора25, поэтому пока он ограничился тем, что упрочил
положение матери. Естественно, все это вызывало
|
|