|
"10 и сами били в него.
Не имея досуга, Гэндзи лишь иногда, улучив миг, навещал дорогих его сердцу особ,
но в том заброшенном доме не показывался вовсе. Приближалась к концу осень,
дочь принца Хитати не смела уже и надеяться, а дни и луны текли, сменяя друг
друга. Совсем немного осталось до дня Высочайшего посещения, музыкальные
занятия были в самом разгаре, и вот тут-то в покоях Гэндзи появилась Таю.
- Как поживает ваша госпожа? - спросил ее Гэндзи, которому, несмотря ни на что,
было искренне жаль девушку.
Рассказав ему о том, как обстоят дела в доме покойного принца Хитати, Таю
добавила:
- Ваше явное пренебрежение удручает не только ее, но и всех ее домочадцев.
Говоря это, она чуть не плакала.
"Она полагала, что, показав мне свою госпожу издалека, сумеет укрепить меня в
мысли о ее привлекательности, а на большее не рассчитывала. Я же разрушил ее
замыслы, и она вправе считать меня бессердечным", - думал Гэндзи. Представив же
себе печально поникшую фигуру дочери принца, почувствовал себя растроганным.
"Бедняжка уверена, что я навсегда покинул ее".
- Теперь я совершенно не имею досуга. Увы, не в моей власти... - вздохнул он,
но тут же улыбнулся: - Я надеюсь, что мне еще удастся обогатить ум вашей
госпожи знаниями, приличными ее полу, а то она показалась мне довольно
невежественной особой.
Глядя на его прекрасное юное лицо, Таю не могла не улыбнуться в ответ. "Ах,
право, было бы только странно, если бы женщины, с ним связанные, не испытывали
мук ревности. И разве не понятно его стремление во всем потакать своим желаниям,
ни с кем особенно не считаясь?" - подумала она.
Когда остались позади самые беспокойные дни, Гэндзи стал время от времени
навещать дочь принца Хитати.
С тех пор как в доме на Второй линии появилась некая юная особа, связанная с
чудесным цветком мурасаки, он, очарованный ею, отдалился от своих прежних
возлюбленных и даже на Шестой линии бывал крайне редко. Тем более тяготила его
обязанность посещать этот заброшенный дом, хотя он жалел и не забывал его
обитательницу. У него никогда не возникало желания получше разглядеть эту
стыдливую особу, пока однажды не пришла ему в голову мысль, что, может быть,
она вовсе не так дурна, как кажется. В самом деле, только осязанием трудно
что-нибудь распознать. "Вот бы увидеть ее!" - загорелся Гэндзи, но не мог же он
позволить себе откровенно разглядывать ее при ярком свете? Поэтому однажды
ночью, когда дамы были одни и чувствовали себя вполне свободно, Гэндзи тайком
пробрался в дом и стал смотреть сквозь решетку.
Как и следовало ожидать, увидеть госпожу ему не удалось. Обветшавшие переносные
занавесы, судя по всему, годами стояли на одних и тех же местах, их никогда не
отодвигали и не переставляли, поэтому Гэндзи так и не сумел удовлетворить
своего любопытства, и пришлось ему ограничиться созерцанием четырех или пяти
прислужниц, которые, сидя поодаль, ели что-то крайне непривлекательное и жалкое,
хотя и поданное на китайском фарфоре изысканно зеленоватого оттенка11. Другие
сидели в углу, дрожа от холода, их когда-то белые платья были немыслимо
засалены, а привязанные сзади к поясу грязные платки сибира придавали еще более
отталкивающий вид их и без того безобразным фигурам. Тем не менее в прическах у
них, как полагается, торчали гребни12, правда готовые того и гляди выпасть.
"Я-то думал, что таких можно встретить лишь в Танцевальной палате или в
Отделении дворцовых прислужниц"13, - недоумевал Гэндзи. Он и представить себе
не мог, что подобные особы могут входить в свиту благородной девицы.
- Какой холодный выдался год! Впрочем, поживешь с мое - и не такое придется
испытать, - говорит одна из прислужниц, обливаясь слезами.
- Подумать только, мы могли еще на что-то жаловаться, когда наш господин был с
нами! В такой нищете, не имея опоры, и то живем как-то... - сетует другая,
дрожа так, словно вот-вот поднимется в воздух.
Смущенный тем, что невольно подслушал, как поверяют они друг другу свои горести,
Гэндзи тихонько отошел, потом, словно только что приехав, постучал по решетке.
- Ах, какая радость! - оживились прислужницы. Поярче засветив светильники, они
подняли решетку и впустили Гэндзи.
Дзидзю на сей раз отсутствовала, эта молодая особа прислуживала еще и жрице
Камо. Остальные, не отличаясь миловидностью и вид имея весьма провинциальный,
представляли собой непривычное для Гэндзи окружение.
Снег, о котором дамы только что говорили с таким страхом, действительно пошел,
и все вокруг покрылось белой пеленой. На небо было страшно взглянуть, бушевал
ветер, светильники погасли, и некому было их зажечь. Гэндзи вспоминалась та
ночь, когда злой дух напал на его возлюбленную из дома с цветами "вечерний
|
|