|
ый скакун,
ты ночью осенней сквозь тучи
мчись в далекий дворец,
чтобы там хоть на миг увидеть
милый лик, меня покоривший!.."4
Так плыли мы все дальше и дальше, и вскоре наш корабль пристал к берегу
в гавани Томо, что в краю Бинго.
Это очень оживленное место, а неподалеку есть там маленький остров,
именуемый Тайкасима. Здесь живут покинувшие мир девы веселья, выстроив в ряд
хитины-кельи. Все они родились в семьях, погрязших в грехе, и
сами тоже жили в плену пагубных земных страстей и желаний.
Нарядившись в пропитанные благоуханием одежды, мечтали они о любовных
встречах и, расчесывая длинные черные волосы, гадали лишь о том, чья рука
вновь спутает эти пряди на ложе любви следующей ночью; с заходом солнца
ожидали, с кем свяжет их ночь в любовном союзе, а на рассвете грустили, что
приходится расставаться... Не странно ли, что эти женщины отказались от
прежней жизни и затворились на острове?
- Какие же обряды совершаете вы по утрам и вечерам? Что привело вас к
прозрению? - спросила я, и одна из монахинь ответила:
- Я была хозяйкой всех этих дев, ныне удалившихся от мира сюда, на
остров. На пристани держала я дом, где обитало много красавиц, и жила тем,
что добывали они своей красотой. Проезжие люди заходили к нам в гости, мы
радовались, когда они приходили, а когда корабль уплывал, грустили... Так
жили мы день за днем. Первым встречным, совсем незнакомым людям клялись в
любви до гроба; под сенью цветущей сакуры, в знак вечной любви, подносили
полную чарку сакэ, меж тем как в сердце не было ни капли настоящей любви...
Незаметно промчались годы, и вот мне уже перевалило за пятьдесят. Не знаю,
видно, такова моя карма, - так, кажется говорится? - только разом очнулась я
от этой жизни, подобной сновидению, полному пагубных заблуждений, и решила
навсегда расстаться и с домом своим, и с грешной жизнью. Здесь, на острове,
каждое утро хожу я в горы, собираю цветы и подношу их буддам всех трех
миров!
Слушая речь этой женщины, я почти позавидовала ее судьбе. Корабль стоял
у этого острова день-другой, а потом поплыл дальше.
- Посетите нас снова на обратном пути! - говорили отшельницы, горюя,
что наступает разлука, но я подумала: "Нет, мы расстаемся навеки, больше мне
не суждено побывать здесь..." - и ответила:
"Если б знать я могла,
сколько зорь еще встретить придется
в этом долгом пути!
Только страннице бесприютной
жребий свой угадать не под силу..."
Наконец корабль прибыл к острову Миядзима. Над безбрежными волнами
издалека виднелись храмовые ворота Птичий Насест; галереи храма, длиной в
сто восемьдесят кэн5, как будто поднимаются из воды; множество
лодок и судов пристает прямо к этим галереям. Предстояла большая служба, и
мне удалось полюбоваться разнообразным искусством здешних жриц "найси": в
двенадцатый день девятой луны, готовясь к предстоящему празднику, жрицы пели
и танцевали на предназначенном для представлений помосте - так же, как
галереи, помост устроен над водой, пройти туда можно прямо из храма по
галереям. Выступали восемь жриц "найси", все в разноцветных косодэ с
длинными белыми шлейфами. Музыка была обычная, мне было отрадно слышать
знакомую мелодию и видеть пляску "Платье из перьев", изображавшую
Ян-гуйфэй6, возлюбленную танского императора Сюань-цзуна.
А в день праздника танцовщицы в синих и красных парчовых одеждах были
прекрасны, как бодхисаттвы! Нарядные шпильки в волосах, блестящие
позолоченные головные уборы - точь-в-точь такой же была, наверное,
Ян-гуйфэй! С наступлением темноты зазвучала музыка еще громче, мне особенно
запомнилась мелодия "Осенние ветры". Когда же совсем стемнело, праздник
окончился, и люди - их собралось здесь множество - возвратились по домам.
Все опустело, остались лишь редкие богомольцы, решившие провести всю ночь в
молитве. Из-за гор позади храма взошла полная луна тринадцатой ночи;
казалось, она выплыла прямо из сада, окружавшего храм. Волны прилива
подступили под самые галереи, луна, сиявшая на безоблачном небосводе,
отражалась в воде, так что невольно брало сомнение - уж не поселилась ли она
на дне этих вод? Меня вдохновляло сознание, что светлый бог с
душой, чуждой грешных земных страстей, чистой, как это безбрежное море,
обитает здесь, в Ицукусиме, и, так как в облике этого бога явил себя будда
Амида, я шептала слова молитвы:
- О ты, сиянием озаряющий мир! Спаси и не отринь все живое, взывающее к
тебе! Укажи и мне путь к спасению!
"О, если бы в сердце моем не было греха! Как счастлива я была бы!" -
думала я, и против воли душа полнилась нетерпением.
* * *
Я не долго оставалась в Ицукусиме и вскоре пустилась в обр
|
|