|
ся, но заметил:
- Здесь, в столице, это неудобно. Лучше займемся этим в загородном
дворце Фусими!
Он объявил, что отлучится до послезавтра, и быстро собрался в путь.
Выезд состоялся непарадный, поэтому сопровождающих было совсем немного,
кушанья в дорогу взяли только самые простые, несложные. Помнится, занималась
этим одна лишь госпожа Бэтто. Из-за того, что я лишь недавно разрешилась от
бремени и к тому же часто переезжала с места на место, я очень исхудала и
кроме того обносилась, но раз приказ гласил: "Поезжай!" - пришлось ехать.
После того случая дед мой Хебуке вовсе перестал бывать во дворце, и я
тревожилась - как же мне собираться, в чем ехать? Ведь мне вовсе нечего
надеть! К счастью, как раз в это время Снежный Рассвет прислал мне нижнее
косодэ, бледно-желтое на зеленоватом исподе, парадную красную накидку -
вышивка изображала унизанные каплями росы осенние травы, еще одно шелковое
косодэ и шаровары-хакама. Поистине я больше, чем когда-либо, обрадовалась
его подарку! С нами ехали министр Коноэ, сын министра, тюнагон Канэтада,
прежний канцлер Мототада, а из свитских государя - только дайнагон Санэканэ
Сайондзи и вельможа Моротика. Усадьба Кудзе, где проживал теперь дайнагон
Дзэнседзи, находилась недалеко от дворца, его часто к нам приглашали,
говоря, что хоть он и удалился с императорской службы, но уж к нам-то во
дворец приехать бы можно без стеснения, однако он всякий раз отказывался,
ссылаясь на то, что из дома никуда не выходит. Несмотря на это, все-таки
опять послали за ним придворного Киенагу, и на сей раз он в конце концов
приехал в Фусими и привез с собой двух замечательных певиц и танцовщиц
"сирабеси"41; впрочем, до поры до времени об этом никто не знал.
Но, после того как в Нижнем дворце закончилось обучение искусству
стихосложения, Дзэнседзи объявил, что здесь присутствуют две сирабеси,
государь очень заинтересовался и тотчас же приказал их позвать. Оказалось,
что это сестры. Старшая была в темно-алом одинарном косодэ и в
шароварах-хакама, ей было уже за двадцать, младшая - в бледно-желтом
полосатом кафтане - на рукавах были вышиты лепестки кустарника хаги - и в
широких хакама. Старшую звали Харугику, Весенняя Хризантема, младшую -
Вакагику, Юная Хризантема. После того как они спели несколько песен,
государь пожелал увидеть пляску. Сирабеси отнекивались: "Мы не привезли с
собой барабанщика!", но барабанчик удалось отыскать, и отбивать ритмы стал
дайнагон Дзэнседзи. Сперва плясала Юная Хризантема. После этого государь
повелел: "Старшая тоже!" Старшая всячески отказывалась, говоря, что давно
уже не плясала и все забыла, но государь просил ее очень ласково, и она в
конце концов согласилась - это был дивный, изумительный танец! Государь
пожелал, чтобы танец был не слишком коротким, и она исполнила пляску
"Славословие". Поздней ночью сирабеси уехали, но государь даже не заметил
этого, так сильно он захмелел, а назавтра был назначен отъезд.
Пока государь почивал, у меня нашлось небольшое дело в павильоне Цуцуи,
и я туда отправилась. Ветер, шумевший в соснах, веял прохладой, звон цикад
нагонял печальные думы. Был час, когда луне уже пора появиться на небосводе,
чтобы ясным светом озарить всю округу. Павильон Цуцуи оказался дальше, чем я
предполагала; решив вернуться к государю, я шла мимо одного из строений в
самом неубранном виде, в одном лишь легком банном одеянии - ведь мы
находились в отдаленной горной усадьбе, и притом я была уверена, что все
давно спят, - как вдруг из-за бамбуковой шторы высунулась чья-то рука и
ухватила меня за рукав. Я громко закричала от страха, решив, что это,
конечно же, оборотень, но услышала слова: "Тише, ночью нельзя кричать, а то
лесовик придет, накличешь беду!" По голосу я узнала министра, в испуге молча
хотела вырвать рукав и убежать. Рукав порвался, но министр все равно не
отпустил меня и в конце концов втащил в дом, за штору. Кругом не было ни
души. "Что вы делаете?!" - воскликнула я, но это не помогло, он стал
говорить, что давно уже меня любит, и другие, давно знакомые,
приевшиеся слова. "Вот не было печали!" - подумала я, а он продолжал на все
лады твердить о своей любви, но его речи показались мне очень безвкусными,
заурядными. Вся во власти единственного желания - как можно скорее вернуться
в комнату к гос
|
|