Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Нидзе - Непрошеная повесть
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-
 
й платочек,
какие обычно носят за пазухой, а на платочке - стихи:

     "То ли явь, то ли сон -
     сам не знаю, что это было,
     но печально струит
     с предрассветных небес сиянье
     светлый месяц ночи осенней..."

     "И когда только он  успел написать это?" -  дивилась я, до глубины души
растроганная  столь проникновенной любовью. С  тех пор  я встречалась с  ним
каждую ночь, как только удавалось улучить время, и чувство, соединившее нас,
стало таким, о котором поется в песне:

     "Ночь от ночи с каждой встречей
     Все сильней любовь..."

     И хотя мне  было  страшно, что на сей раз молебны  служат  с грехом  на
сердце,  и  я  стыдилась  пречистого лика Будды,  тем не  менее  на двадцать
седьмой  день богослужений  болезнь государя пошла на убыль,  а на  тридцать
седьмой день молебны закончились, и настоятель покинул дворец.

     -  На какой  же счастливый случай отныне мне уповать?  - говорил  он. -
Пыль  покроет  место  у алтаря,  где я  читаю  молитвы, дым  курений,  что я
возжигаю пред ликом Будды, угаснет, развеется навсегда, ибо я стал пленником
пагубной  земной страсти... Если ты любишь  меня так же  сильно, как я тебя,
облекись в рясу, затворись где-нибудь в глуши гор, живи, не ведая страстей и
страданий в сем быстротечном, непостоянном мире... - Так  говорил он, но мне
казалось: это,  пожалуй, уж чересчур!  Мне было жаль его, когда, расставаясь
со  мной,  он  встал,   и  рыдания  его  сливались  с  колокольным   звоном,
возвестившим наступление Утра.  "Когда он  успел  научиться  столь  искусным
любовным  речам?" - невольно дивилась  я, глядя, как  рукав-запруда бессилен
задержать поток его слез, и тревожилась, как бы люди не проведали его тайну,
как бы  не  пошла  дурная слава  о  настоятеле... Итак, молебны закончились,
настоятель уехал, а у меня стало еще печальнее на сердце.

     В  девятую  луну  в  новом дворце  Рокудзе  состоялся  пышный  праздник
Возложения  цветов  на  алтарь;  на  праздник  пожаловал  прежний  император
Камэяма.

     - В знак вашего  расположения  покажите мне всех  ваших придворных дам!
Хотелось бы их увидеть! - обратился он к государю, и женщины, взволнованные,
старались  перещеголять  друг  друга  нарядами,  готовясь   предстать  перед
Камэямой.  Но  для меня все  эти торжества  были лишь поводом для печали,  я
стремилась  только  к  уединению.  Когда Возложение  цветов окончилось,  оба
государя  уехали в загородную усадьбу Фусими,  на "грибную  охоту".  Там,  в
пирах  и  забавах, они провели  три дня,  после  чего  снова возвратились  в
столицу.

     * * *

     В позапрошлом году, в седьмую луну, я недолгое время жила дома. И перед
возвращением во дворец заказала некоему мастеру изготовить для  меня веер. Я
послала  ему  палочки из камфарного  дерева и  бумагу,  всю в мелких золотых
блестках,  посредине  бледно-голубую,  по  краям  - белую; на  этой бумаге я
нарисовала только воду, ничего больше, и на этом фоне написала белой краской
всего три  иероглифа - "Тонкая  струйка  дыма..." Дочка  мастера увидела мой
заказ  и, так как она тоже  была незаурядной художницей, то на  поверхности,
изображавшей воду, нарисовала поле,  заросшее осенними  травами,  и написала
стихотворение:

     "Не забудь же красу
     неба Нанивы15 ночью осенней,
     хоть в заливе ином
     доведется тебе, быть может,
     любоваться полной луною!.."

     Рисунок  этот отличался  от моей манеры расписывать веера,  и  государь
принялся настойчиво расспрашивать: "Какой это мужчина подарил тебе на память
сей  веер?" Мне вовсе не хотелось,  чтобы он  в  чем-то меня  заподозрил,  и
притом понапрасну, и я рассказала все, как было. И тут, восхищенный красотой
рисунка,  он вдруг загорелся необъяснимой страстью  к  этой юной  художнице,
которую и в глаза-то не видел, и с тех пор, в течение  добрых трех лет, то и
дело приступал ко мне с требованием непременно  свести его  с этой девушкой.
Не  знаю, как  ему удалось ее  разыскать,  но в этом  году, в  десятый  день
десятой луны, под  вечер она должна была  наконец прибыть во дворец.  Весьма
довольный,  государь  облачался  в  нарядное  одеяние,  когда   тюдзе16
Сукэюки доложил:

     -  Особа,  о  которой  вы  изволили распорядиться, доставлена  согласно
вашему приказанию.

     -  Хорошо,  пусть  подождет, не  выходя  из кареты, возле  беседки  над
прудом, у южного фасада дворца, со стороны Кегоку! - отвечал государь.

     Когда пробил первый вечерний колокол, эту девицу,  о которой он  мечтал
целых  три  года,  пригласили  войти.  В  тот  вечер  на  мне  было  двойное
светло-желтое  косодэ  -  лиловой нитью на нем  были вышиты побеги плюща,  -
поверх  я надела прозрачное корич
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-