Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Нидзе - Непрошеная повесть
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-
 
нее,  хакама,  тоже на  белом  исподе,  все  -  густо пропитанное
ароматическими снадобьями.

     Вечером  прибыла  Сайкю. Встреча состоялась  в  покое на южной  стороне
главного здания;  повесили занавеси тусклых, серых  тонов, поставили  ширмы.
Перед  тем  как встретиться  с Сайкю,  госпожа  Омияин  послала  к  государю
прислужницу, велев  сказать:  "Пожаловала  прежняя жрица  богини  Аматэрасу.
Соблаговолите и вы пожаловать и поговорить с  ней, без  вас беседа  не будет
достаточно  интересной!"  -  и  государь  тотчас  же пришел.  Как обычно,  я
сопровождала его, несла  за  ним  его меч.  Госпожа  Омияин,  в  темно-сером
парчовом монашеском одеянии, с вытканными по нему гербами, в темной накидке,
сидела  у низенькой ширмы таких же темных  тонов. Напротив,  тройное красное
косодэ  принцессы  на  лиловом исподе и поверх него  -  синее  одеяние  были
недостаточно изысканны, пожалуй даже резали глаз. Ее прислужница - очевидно,
ее  любимица  -  была  в пятислойном темно-лиловом кимоно  на светло-лиловом
исподе,  но без парадной накидки. Сайкю было уже  за  двадцать, она казалась
вполне зрелой женщиной в самом  расцвете  лет и была так  хороша собой,  что
невольно  думалось  -  немудрено,  что  богиня,  жалея  расстаться  с  такой
красавицей, задержала ее у  себя на Целых три года! Она была прекрасна,  как
цветущая  сакура,  такое сравнение никому не  показалось  бы  чрезмерным.  В
смущении пряча лицо, она закрывалась рукавом, - точь-в-точь цветущее  дерево
сакуры, когда оно  кутается в  весеннюю  дымку...  Я  любовалась  ею,  а  уж
государь  и тем  более; мне,  знавшей его любвеобильный характер, было ясно,
какие  мысли возникли  у  него сразу  при  виде принцессы,  и  сердце у меня
защемило. Государь говорил о том  о сем, Сайкю тоже отрывисто рассказывала о
своей жизни в храме Исэ, но вскоре государь сказал:

     - Час  уже  поздний... Спите  спокойно!  А  завтра,  по  дороге  домой,
полюбуйтесь   осенним  видом  горы  Арасиямы...   Деревья  там   уже  совсем
обнажились... - С этими словами он удалился, но не успел войти в свои покои,
как сразу обратился ко  мне:  - Я  хотел бы передать Сайкю, что я от нее без
ума... Как это сделать?

     Мне  стало  даже смешно - все в  точности, как я и предполагала.  А  он
продолжал:

     -  Ты  служишь  мне с  детских  лет, докажи  свою преданность!  Если ты
исполнишь мою просьбу, я буду знать, что ты и впрямь предана мне всей душой!

     Я  сразу  же отправилась с поручением.  Государь велел передать  только
обычные, подобающие случаю  слова: "Я рад, что смог  впервые  встретиться  с
вами...", "Удобно ли вам почивать в незнакомом месте?" - и все в таком роде,
но,  кроме  того, я  должна  была тихонько отдать  принцессе его  письмо. На
тонком листе бумаги было написано стихотворение:

     "О нет, ты не знаешь,
     как ярко пылает в груди
     твой образ желанный,
     хоть тебя впервые увидеть
     довелось мне только сегодня!"

     Была уже поздняя ночь,  в покоях Сайкю все ее прислужницы спали.  Сайкю
тоже спала, со  всех  сторон окруженная высоким занавесом. Я  подошла к ней,
рассказала,  в чем дело, но Сайкю, зардевшись краской  смущения,  в ответ не
промолвила  ни словечка, а  письмо отложила  в сторону, как  будто вовсе  не
собиралась даже взглянуть на него.

     Что  прикажете  передать в ответ? - спросила я,  но она сказала только,
что  все  это чересчур неожиданно,  она даже не знает, что отвечать, и снова
легла. Мне тоже  стало как-то неловко, я вернулась,  доложила государю,  как
обстоит дело, и окончательно растерялась, когда он потребовал:
     Как бы то ни было, проводи меня к ней слышишь? Проводи, слышишь!



     - Хорошо, разве лишь показать вам дорогу...- ответила я, и мы пошли.

     Государь,  по-видимому  решив,  что  парадное одеяние  будет  выглядеть
слишком торжественно в таких обстоятельствах, крадучись, направился вслед за
мной в покои  Сайкю  только  в  широких  шароварах-хакама. Я  пошла вперед и
тихонько отворила  раздвижные перегородки.  Сайкю лежала все в той  же позе.
Прислужницы, как видно,  крепко  уснули,  кругом  не  раздавалось  ни звука.
Государь,  пригнувшись,  вошел к  Сайкю  через  прорези занавеса. Что  будет
дальше? Я  не имела  права уйти и поэтому прилегла рядом с женщиной, спавшей
при  госпоже.  Только тогда  она открыла  глаза  и спросила:  "Кто  тут?"  Я
ответила: "Нехорошо, что при госпоже так мало людей, вот я и пришла вместе с
вами  провести  эту  ночь".  Женщина,  поверив,  что  это  правда,  пыталась
заговорить  со  мной,  но  я  сказала:  "Уже  поздно,  спать  хочется!" -  и
притворилась,  будто  уснула.  Однако  занавес,  за  которым  лежала  Сайкю,
находился от меня очень близко, и вскоре я поняла, что Сайкю, увы, не оказав
большого  сопротивления, очень  быстро  сдалась на  
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-