Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Ки-но Цураюки - Тоса никки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 18
 <<-
 
меется в виду Ки-но Цураюки.

     40  Нуса  -  подношения  синтоистским  богам  в  виде  узких
ленточек из бумаги или материи.

     41  В  6-й  книге  "Цзиньшу"  записано предание о  том,  как
однажды  император Минди из Восточной Цзинь,  увидев прибывающего из Чанъани
посла,  спросил  своего  отца, что  дальше  -  солнце  или  Чанъань? Солнце,
последовал ответ,  потому что от  солнца никогда еще никто не приезжал, а из
Чанъани приезжали. Наутро,  когда  ярко светило  солнце, император  услышал:
"Чанъань, конечно,  дальше, потому что  ее не видно, а солнце можно увидеть,
едва откроешь глаза".

     42 По старинной примете, самый благоприятный день
для обрезания ногтей - день Быка. Путники  решили дождаться  его, потому что
он наступал завтра.

     43 "Месяц добрых отношений"  (муцуки)  -  старинное название
1-го месяца лунного календаря.

     44 Морская сосна (миру) - название зеленой морской водоросли
кодиум.

     45 Касуга  - равнина в черте г. Нара, воспетая  в поэзии как
место сбора свежей зелени в 1-ю луну Нового года.

     46 Пролив Ава находится между о-вом Сикоку и о-вом Авадзи.

     47 Час Тигра от 3 до 5 часов утра.

     48 Нусима - островок в 4 км к югу от о-ва Авадзи.

     49  Танагава  - по-видимому,  название  местного  течения  в
районе  о-ва  Авадзи.  В настоящее время не  идентифицируется.  Возможно,  в
тексте должно быть "Надагава" - участок открытого моря с сильным  течением и
волнением к югу от о-ва Авадзи.

     50  Местности  с  таким  названием  в провинции  Идзуми нет.
Предполагают,  что Ки-но Цураюки спутал  два  последних  названия,  и  здесь
должно значиться  Танагава -  селение Танагава было  расположено при входе в
Осакский залив, на территории провинции Идзуми.

     51 Цвет Иудина дерева - темно-красный.

     52  Пять основных цветов  по старояпонским представлениям  -
зеленый, черный, белый, красный и желтый.

     53 Т. е. Ки-но Цураюки.

     54  Имеется  в  виду Ки-но Цураюки,  непрестанно думавший  о
своей умершей в Тоса дочери.

     55  Жемчужина   -  поэтический   образ   любимого
ребенка.

     56  В стихотворении обыгрывается  название  провинции Идзуми
(букв.  "Источник")  на юге  о-ва  Хонсю,  в  пределах  которой  остановился
корабль.

     57  Название  Нада  указано, видимо,  ошибочно,  поскольку в
статье за 1-й день 2-й луны уже описывалось отплытие из Нада.

     58 31 знак слогового письма - стандартный размер танка.

     59  Сумиеси   -   название  синтоистского  храма   в   черте
современного Осака.

     60  Сосна -  символ  долголетия.  Автор  стихотворения - сам
Цураюки,  намекающий,  что годы  службы в  Тоса не  прошли  для него  даром.
Суминоэ здесь -другое название Сумиеси.

     61  Травой  забвения  горестей  в  японской  поэзии  именуют
лилейник. Местность вокруг Сумиеси славилась зарослями этой травы.

     62  Пресветлые  боги  из  Сумиеси  -  синтоистские  божества
Увацу-цуо-но-микото,  Сокоцуцуо-но-микото и  Накацуцуо-но-микото, охранители
морской  стихии (соответственно  поверхности  моря,  морского  дна  и глубин
моря), а также  покровители дипломатии и поэзии. Считалось, что эти божества
начинали внимать обращенным к ним молитвам только после получения угодных им
жертвоприношений.

     63  "Новомодные" боги  - корыстные,  вымогающие  у  путников
дары.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 18
 <<-