|
— Если бы вы приехали чуть-чуть пораньше, — сказала Беренис, — вы бы застали
нашего соседа, Артура Тэвистока. Он помогал мне устраиваться. Ему пришлось
поехать в Лондон, но завтра он опять приедет мне помогать.
— Вот как, — засмеялся Каупервуд, — скажите, какая деловитая хозяйка!
Заставляет работать гостей! Или здесь уж так принято, что работа считается
главным развлечением? А меня что заставят делать?
— Бегать по поручениям. У меня столько их накопилось!
— Да ведь я с этого начал свою карьеру!
— Берегитесь, как бы вам не пришлось этим и кончить… Идем, милый, — тихонько
шепнула она и тут же, подозвав пастуха, передала ему ягненка и взяла Каупервуда
под руку.
Они пошли по зеленой лужайке к плавучему домику. Там на веранде под тентом был
сервирован стол. В глубине у открытого окна сидела миссис Картер с книгой в
руках. Каупервуд весело поздоровался с ней, и Беренис повела его к столу.
— Ну вот, садись и наслаждайся природой! — скомандовала она. — Отдыхай и выкинь
из головы Лондон и все свои дела.
И она поставила перед ним графин с мятной настойкой — любимый его напиток.
— А теперь хочешь послушать, что я для нас с тобой придумала, если ты будешь
свободен? Ты как думаешь, будет у тебя время?
— Сколько хочешь, милочка! — отвечал он. — Я все устроил. Мы с тобой вольные
птицы; Эйлин в Париже, — прибавил он, понизив голос, — и, как она говорила,
пробудет там по меньшей мере дней десять. Так что же ты такое придумала?
— Мы едем осматривать английские соборы — мама, дочка и ее почтенный опекун, —
объявила Беренис. — Мне так всегда хотелось побывать в Кентербери, Йорке и в
Уэльсе! Нет, правда, ты должен выкроить на это время, раз уж мы не можем
поехать на континент.
— Прекрасная идея! Я, признаться, очень мало знаю Англию и для меня это будет
большое удовольствие. И мы будем совсем одни, — он сжал ее руку, и Беренис
поцеловала его в голову.
— Ты не думай, что я здесь сижу и ничего не знаю; о тебе так трезвонят в
газетах, что и здесь слышно. У нас тут уже известно, что мой достопочтенный
опекун и есть тот самый знаменитый Каупервуд; Мой агент по доставке мебели так
прямо и спросил меня: правда ли, что мой опекун и американский миллионер, о
котором напечатано в «Кроникл», это одно и то же лицо? Мне, разумеется,
пришлось подтвердить. Но Артур Тэвисток, по-видимому, считает вполне
естественным, что мой попечитель — такая выдающаяся личность.
Каупервуд усмехнулся.
— А что думает по этому поводу прислуга, этим ты, надеюсь, тоже
поинтересовалась?
— Разумеется, милый. Это очень неприятно, но ничего не поделаешь. Поэтому мне и
хочется уехать с тобой куда-нибудь. А теперь, если ты отдохнул, идем-ка, я
покажу тебе что-то очень интересное.
Она поднялась и с улыбкой поманила Каупервуда за собой.
Они прошли через открытый холл в спальню, и Беренис, подойдя к столу, выдвинула
ящик и вытащила оттуда две головных щетки с гербами графа Стэйна,
выгравированными на серебряных спинках, запонку и несколько шпилек.
— Вот если бы по этим шпилькам можно было так же легко узнать, кому они
принадлежат, как по этим графским щеткам, — перед нами открылся бы целый
роман! — сказала она лукаво. — Но я, конечно, не выдам тайну благородного лорда.
В это время из-за деревьев, окружавших виллу, раздался звук овечьих бубенцов.
— Вот! — воскликнула она. — Когда услышишь эти колокольчики, где бы ты ни
находился, не забудь, пожалуйста, это значит — пора идти обедать. Так у нас
здесь заведено вместо почтительных приглашений дворецкого.
Маршрут экскурсии, задуманной Беренис, проходил к югу от Лондона. Первая
остановка была намечена в Рочестере, потом в Кентербери. Почтив эту
божественную поэму, запечатленную в камне, они отправятся в какое-нибудь тихое
убежище на берегу реки Стур; не в какую-нибудь шумную гостиницу или отель, где
сразу нарушится скромная, уединенная простота их поэтического паломничества, а
|
|