| |
— Никуда они не годятся, а? — подтрунивал Джемс. — Но расскажите-ка мне прежде
о себе. Только по порядку, с самого начала: где вы были, что с вами случилось и
почему вас посадили под арест?
И Каупервуд не торопясь, обстоятельно изложил Джемсу, что с ним произошло со
времени возвращения из Норвегии и что сказал доктор Уэйн и специалисты.
— Вот почему я и хотел, чтоб вы приехали, Джефф, — сказал он под конец.
— Я знаю вы скажете мне правду. Специалисты думают, что это Брайтова болезнь.
Уверяют даже, что я проживу года полтора, не больше; впрочем доктор Уэйн
оговорился, что заключения специалистов не всегда бывают правильны.
— Вот это верно! — с жаром подтвердил доктор Джемс.
— Я поверил доктору Уэйну и, как видно, успокоился раньше времени, — продолжал
Каупервуд. — А очень скоро, в гостях у лорда Стэйна, как раз и произошел
неприятный случай, о котором я вам говорил. У меня вдруг перехватило дыхание, и
я даже не мог без посторонней помощи выбраться из комнаты. Тут уж я усомнился в
словах Уэйна. Но теперь, надеюсь, вы скажете мне правду и поставите на верный
путь.
Доктор Джемс подошел к Каупервуду и положил обе руки ему на грудь.
— А ну-ка вздохните поглубже, — сказал он, и Каупервуд, набрав воздуха в легкие,
глубоко вздохнул.
— Ага, понятно, — заметил врач, — небольшое расширение желудка. Придется
прописать вам что-нибудь против этого.
— Вы находите, что я опасно болен, Джефф?
— Не опешите, Фрэнк. Я должен прежде сделать кое-какие исследования. А сейчас я
вам вот что скажу: вас уже осматривали двое врачей и трое специалистов и от них
вы знаете, что ваша болезнь, быть может, смертельна. Но вы знаете, как далеко
от возможного до невозможного, от определенного до неопределенного и как велика
разница между болезнью и здоровьем. Насколько я могу сейчас судить, учитывая
ваше общее состояние, вы можете протянуть еще несколько месяцев, а то и
несколько лет. Дайте мне только время повозиться с вами, обдумать, что вам
лучше всего поможет. А завтра утром пораньше я снова буду у вас и тогда уж как
следует вас осмотрю.
— Одну минуту! — воскликнул Каупервуд. — Я распорядился, чтобы вы жили здесь, с
нами: со мной, моей подопечной мисс Флеминг и ее матерью.
— Вы очень любезны, Фрэнк, но сегодня я никак на могу остаться. Мне нужно
достать в Лондоне два-три лекарства, прежде чем приступить к вашему лечению. Но
я вернусь завтра утром, часов в одиннадцать, и потом, если хотите, останусь у
вас, хотя бы до тех пор, пока вы если уж не поумнеете, то хоть окрепнете.
Только помните: ни капли шампанского, и вообще никакого вина — во всяком случае
первое время. А питаться будете только молочной сывороткой — этого можно
сколько угодно, — да еще, пожалуй, молочным супом.
В эту минуту вошла Беренис, и Каупервуд представил ее врачу. Поздоровавшись с
нею, доктор Джемс обернулся к Каупервуду.
— Ну как можно хворать, — воскликнул он, — когда возле вас такое лекарство от
всех бед! Будьте уверены: теперь я не премину приехать пораньше!
Затем, перейдя на профессиональный тон, он пояснил Беренис, что в следующий раз
ему потребуется горячая вода и полотенца и, кроме того, уголь — в соседней
комнате, кажется, есть камин, надо будет развести хороший огонь.
— Подумать только, меня заставили проделать такой путь из Нью-Йорка, чтобы
лечить его, а лекарство, оказывается, у него под рукой, — заметил он улыбаясь.
— Прямо чудеса!
Беренис он сразу понравился — такой умный, веселый. Удивительно, как это Фрэнк
всегда умеет окружить себя сильными и интересными людьми.
Поговорив еще немного с Каупервудом, врач уехал в город, не забыв, однако,
указать больному, что его грандиозная финансовая деятельность уже сама по себе
представляет своего рода болезнь.
— Все эти проблемы давят на ваш мозг, Фрэнк, — внушительно сказал он. — А мозг
— это мыслящий, созидающий и управляющий орган, который может причинить вам не
меньше физических страданий, чем любой тяжкий недуг; к числу таких недугов
относятся, кстати, и тревоги, а я думаю, что именно этим вы сейчас и страдаете.
Моя задача — заставить вас признать это. Поверьте, ваша жизнь должна быть для
|
|