|
железные дороги, разрабатывали рудники, создавали коммерческие предприятия и
гигантские фабрики. Правда, они прибегали к услугам маклеров для биржевых
операций, но все — и купля и продажа — могло быть и было только побочным
явлением, — основой оставались рудники, железные дороги, урожаи, мельницы и т.п.
Все остальное, что не было обыкновенной продажей с целью скорейшего получения
наличного капитала или обыкновенной покупкой с целью вложения средств,
оказывалось просто неприкрашенной азартной игрой, а те, кто этим занимался, —
игроками. И сам он, Фрэнк, всего-навсего агент игрока. Сейчас он еще не
огорчался этим, но загадки более не существовало, он знал, кто он такой. Как и
раньше, когда он работал у «Уотермена и Кь», он любил мысленно классифицировать
своих собратьев по профессии: одни оказывались слабовольными, другие глупыми,
третьи умными, четвертые неповоротливыми, но все — мелкие душонки,
неполноценные люди, ибо они были агентами, орудием в чужих руках или азартными
игроками. Настоящий человек никогда не станет ни агентом, ни покорным
исполнителем чужой воли, ни игроком, ведущим игру, все равно в своих или в
чужих интересах; нет, люди этого сорта должны обслуживать его, Фрэнка.
Настоящий человек — финансист — не может быть орудием в руках другого. Он сам
пользуется таковым. Он создает. Он руководит.
Ясно, исчерпывающе ясно Каупервуд понял все это в девятнадцать или в двадцать
лет, но в ту пору он еще не созрел для того, чтобы сделать из своего знания
практические выводы. Тем не менее он твердо верил: настанет и его час.
7
Меж тем, как это ни странно, увлечение Фрэнка женой мистера Сэмпла втайне
продолжало расти. Однажды, получив приглашение посетить их дом, он откликнулся
на это с большим удовольствием. Сэмплы жили неподалеку от Каупервудов, на
Фронт-стрит. Летом их особнячок утопал в зелени. С маленькой веранды на южной
стороне открывался очаровательный вид на реку; все окна и двери в верхней своей
части были украшены полукружьями из мелких стекол. Внутреннее убранство дома
было далеко не таким, каким хотелось бы его видеть Фрэнку. Ни малейшей
утонченности, хотя мебель новая и добротная. Картины… ну что ж, картины как
картины. Книги и вовсе не заслуживали упоминания — Библия, два-три модных
романа, несколько более или менее солидных альманахов и куча устарелого
книжного хлама, доставшегося Сэмплам по наследству. Фарфор был превосходный,
нежного рисунка. Ковры и обои неприятно кричащих тонов. Зато хороша была сама
Лилиан: какую бы позу ни приняла эта женщина, она оставалась неизменно
прекрасной.
Детей у них не было, но не по вине миссис Сэмпл, — ей очень хотелось ребенка.
Она мало встречалась с людьми, если не считать девических лет, когда ее
родителей порою навещали родственники и кое-кто из соседей. Двое братьев и
сестра Лилиан тоже жили в Филадельфии и уже успели обзавестись семьями. Они
считали, что Лилиан сделала прекрасную партию.
Она никогда не была пылко влюблена в мистера Сэмпла, хотя охотно вышла за него.
Сэмпл отнюдь не принадлежал к людям, способным пробудить сильную страсть в
женщине. Отличительными его чертами были практичность и педантичная
аккуратность. Обувной магазин у него был хороший, с большим ассортиментом
модного товара, помещение светлое и очень чистое. На мистера Сэмпла иногда
нападала разговорчивость, и тогда он долго толковал об обувном производстве,
новых колодках и моделях. В торговый обиход тогда только начинала входить
готовая обувь — частично уже и машинной выработки; у мистера Сэмпла всегда
имелся запас такой обуви, но он не отказывался и от услуг сапожников-кустарей,
которые шили на заказ по мерке.
Миссис Сэмпл любила иногда немного почитать, но чаще сидела, словно погруженная
в раздумье, что, впрочем, отнюдь не объяснялось ее глубокомыслием. Зато она при
этом блистала той редкой красотой, которая делала ее похожей на античную статую
или на участницу греческого хора. Без сомнения, такой именно она и
представлялась Каупервуду, ибо он с самого начала не в силах был отвести от нее
взора. Миссис Сэмпл замечала его восхищенные взгляды, но не придавала им
особого значения. Привыкшая уважать условности и уверенная, что судьба ее
навсегда связана с судьбою мужа, она наслаждалась тихим и безмятежным
существованием.
В первое время, когда Фрэнк стал бывать у них, она не знала, о чем с ним
говорить. Лилиан приветливо встречала гостя, но бремя беседы всецело ложилось
на мужа. Каупервуд то и дело взглядывал на миссис Сэмпл, следя за выражением ее
лица, и будь она чуть-чуть подогадливее, она поняла бы, что за этим кроется. К
счастью, она была недогадлива. Мистер Сэмпл любезно беседовал с гостем,
во-первых, потому, что молодой Каупервуд заметно выдвигался в финансовом мире,
был учтив и вкрадчив, а во-вторых, потому, что мистер Сэмпл был не прочь
приумножить свое состояние, а Фрэнк в его глазах олицетворял финансовый успех.
Однажды весенним вечером они все трое сидели на веранде и болтали — так, о
пустяках — о негритянском вопросе, о конке, о только что разразившейся
финансовой панике (это было в 1857 году) и о быстром развитии Запада. Мистер
|
|