| |
Он тотчас же отошел от нее, боясь длить эти мгновения.
— Прощай, Лилиан, — мягко и дружелюбно обратился он к жене. — Я, вероятно, еще
вернусь через несколько дней. Меня отпустят в суд для разбора кое-каких дел.
Сестре Фрэнк сказал:
— Прощай, Анна. Не позволяй им слишком убиваться.
— Увидимся после, — коротко объявил он отцу и братьям, а затем, как всегда
подтянутый и элегантный, быстро спустился в приемную, где его уже дожидался
Стеджер, и они вместе вышли.
Жгучая тоска охватила всю семью, когда за ним захлопнулась дверь. Они не
расходились еще несколько минут. Мать тихо плакала, у отца был такой вид, точно
он потерял все на свете, но старик бодрился и всячески старался держать себя в
руках. Анна уговаривала Лилиан собраться с духом, а та, не зная, что думать, на
что надеяться, все пыталась проникнуть мыслью в будущее. Солнце, недавно еще
столь ярко сиявшее над их домом, закатилось.
52
В тюрьме Каупервуда приветливо встретил Джесперс, обрадованный, что все сошло
гладко и его репутация осталась незапятнанной. Поскольку в суде на повестке дня
стояло несколько дел, они решили отправиться туда не раньше десяти часов. Снова
появился Эдди Зандерс, которому было поручено доставить Каупервуда к судье
Пейдерсону, а затем в исправительную тюрьму. Ему же были вручены для передачи
начальнику тюрьмы все относившиеся к делу бумаги.
— Вам, я полагаю, известно, что Стинер тоже здесь, — по секрету сообщил
Стеджеру шериф Джесперс. — У него теперь нет ни цента за душой, но я все же
устроил ему отдельную камеру. Мне не хотелось сажать такого человека в общую.
Джесперс явно сочувствовал Стинеру.
— Правильно, я очень рад за него, — подавляя улыбку, отвечал Стеджер.
— Насколько я понимаю, мистеру Каупервуду было бы неприятно встретиться здесь
со Стинером, потому я и принял все меры, чтобы избежать этого. Джордж только
что ушел отсюда с другим моим помощником.
— Очень хорошо. Это весьма предусмотрительно с вашей стороны, — снова одобрил
его Стеджер.
Шериф вел себя тактично, и Стеджер был рад за Каупервуда. По-видимому, у
Джесперса и Стинера установились самые дружеские отношения, несмотря на
растерянность и безденежье бывшего казначея. Каупервуд и сопровождавшие его
пошли пешком, так как до суда было недалеко, и по дороге все время говорили о
пустяках, сознательно обходя серьезные вопросы.
— Все складывается не так уж плохо, — заметил Эдвард отцу. — Стеджер убежден,
что через год или даже раньше губернатор помилует Стинера, а тогда он неизбежно
должен будет выпустить и Фрэнка.
Старый Каупервуд бесчисленное множество раз слышал такие рассуждения, но ему не
надоедало слушать их вновь и вновь. Эти слова успокаивали его, как колыбельная
песенка младенца. Снег, покрывавший землю и в этом году словно не желавший
таять, распогодившийся день, ясный и солнечный, надежда, что в суде соберется
не слишком много публики, — все это, казалось, очень занимало Каупервудов —
отца и обоих братьев. Старик, чтобы хоть немного облегчить тяжесть, давившую
ему душу, даже заговорил о воробьях, дравшихся из-за хлебной корки, и подивился
их способности переносить зимний холод. Каупервуд, который шел впереди со
Стеджером и Зандерсом, беседовал с адвокатом о судебных разбирательствах,
предстоявших в связи с делами его конторы, и о том, что необходимо предпринять
в связи с этим.
По приходе в здание суда Каупервуда снова ввели в ту же маленькую караульню,
где он несколько недель назад ожидал вердикта присяжных.
Старый Каупервуд с обоими сыновьями заняли места в зале заседаний. Эдди Зандерс
остался при вверенном ему подсудимом; тут же находился и Стинер с другим
помощником шерифа, неким Уилкерсоном, но и он и Каупервуд делали вид, будто не
замечают друг друга. Фрэнк, собственно, не прочь был заговорить со своим бывшим
компаньоном, но видел, что Стинер робеет и стыдится, поэтому оба безмолвно
сидели, каждый в своем углу. После сорокаминутного томительного ожидания дверь,
которая вела в зал, отворилась и вошел судебный пристав.
|
|