| |
мог своею властью, если он того пожелает и если ему на это намекнут лидеры
партии, смягчить наказание. В наивном представлении широкой публики судьи
квартальной сессии были подобны воспитанницам монастырского пансиона, то есть
жили вне мирской суеты и не ведали того, что творилось за кулисами политической
жизни города. На деле же они были прекрасно обо всем осведомлены, а главное,
зная, кому они обязаны своим положением и властью, умели быть благодарными.
40
Когда Каупервуд, свежий, подтянутый (типичный делец и крупный финансист), вошел
в сопровождении отца и адвоката в переполненный зал суда, все взоры обратились
на него. Нет, не похоже, подумалось большинству присутствующих, чтобы такому
человеку был вынесен обвинительный приговор. Он, несомненно, виновен, но столь
же несомненно, что у него найдутся способы и средства обойти закон. Его адвокат,
Харпер Стеджер, тоже показался всем умным и оборотистым человеком. Погода
стояла холодная, и оба они были одеты в длинные голубовато-серые пальто, по
последней моде, Каупервуд в ясную погоду имел обыкновение носить бутоньерку в
петлице, но сегодня он от нее отказался. Его галстук из плотного лилового шелка
был заколот булавкой с крупным сверкающим изумрудом. Если не считать тоненькой
часовой цепочки, на нем больше не было никаких украшений. Он и всегда-то
производил впечатление человека жизнерадостного, но сдержанного, добродушного и
в то же время самоуверенного и деловитого, а сегодня эти его качества выступали
как-то особенно ярко.
Каупервуд с первого взгляда охватил всю своеобразную обстановку суда, теперь
так остро его интересовавшую. Прямо перед ним находилась еще никем не занятая
судейская трибуна, справа от нее — тоже пока пустовавшие места присяжных
заседателей, а между ними, по левую руку от кресла судьи, свидетельская скамья,
где ему предстояло сейчас давать показания. Позади нее уже стоял в ожидании
выхода суда тучный судебный пристав, некий Джон Спаркхивер, на обязанности
которого лежало подавать свидетелю потрепанную и засаленную Библию и после
принесения присяги говорить: «Пройдите сюда». В зале находились и другие
приставы. Один — у прохода к барьеру напротив судейского стола, где обвиняемый
выслушивал приговор и где помещались места адвокатов и скамья подсудимых;
другой пристав стоял в проходе, ведущем в совещательную комнату, и, наконец,
третий охранял дверь, через которую впускали публику. Каупервуд тотчас заметил
Стинера, сидевшего на свидетельской скамье. Казначей так дрожал за свою судьбу,
что решительно ни к кому не питал злых чувств. Он, собственно, и раньше не умел
злобствовать, а теперь, очутившись в столь незавидном положении, только
бесконечно сожалел, что не последовал совету Каупервуда. Правда, в душе его все
еще теплилась надежда, что Молленхауэр и представляемая им политическая клика в
случае обвинительного приговора будут ходатайствовать за него перед
губернатором. Стинер был очень бледен и порядком исхудал. От розовощекой
дородности, отличавшей его в дни процветания, не осталось и следа. Одет он был
в новый серый костюм с коричневым галстуком и тщательно выбрит. Почувствовав
пристальный взгляд Каупервуда, он вздрогнул и опустил глаза, а затем принялся
как-то нелепо теребить себя за ухо.
Каупервуд кивнул ему.
— Знаете, что я вам скажу, — заметил он Стеджеру, — мне жаль Джорджа. Это такой
осел! Впрочем, я сделал для него все, что мог.
Каупервуд искоса оглядел и миссис Стинер — низкорослую женщину с желтым лицом и
острым подбородком, в очень скверно сшитом платье. «Как это похоже на Стинера —
выбрать себе такую жену», — подумал он. Браки между людьми не слишком
преуспевшими и вдобавок неполноценными всегда занимали его воображение. Миссис
Стинер, разумеется, не могла питать добрых чувств к Каупервуду, ибо считала его
бессовестным человеком, загубившим ее мужа. Теперь они опять были бедны,
собирались переезжать из своего большого дома в более дешевую квартиру, и она
всеми силами гнала от себя эти печальные мысли.
Несколько минут спустя появился судья Пейдерсон, сопутствуемый низеньким и
толстым судебным приставом, похожим скорее на зобастого голубя, чем на человека.
Как только они вошли, пристав Спаркхивер постучал по судейскому столу, возле
которого перед этим он клевал носом, и пробормотал: «Прошу встать!» Публика
встала, как встает во всех судах всего мира. Судья порылся в кипе бумаг,
лежавших у него на столе.
— Какое дело слушается первым, мистер Протус? — отрывисто спросил он судебного
секретаря.
Покуда тянулась длинная и нудная процедура подготовки дел к слушанию и
разбирались разные мелкие ходатайства адвокатов, Каупервуд с неослабевающим
интересом наблюдал за всей этой сценой, в целом именуемой судом. Как он жаждал
выйти победителем, как негодовал на несчастное стечение обстоятельств,
приведшее его в эти стены! Его всегда бесило, хотя он и не показывал этого,
судейское крючкотворство, все эти оттяжки и кляузы, так часто затрудняющие
|
|