Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Америка :: Соединенные штаты :: Брет Гарт - Гэбриель Конрой
<<-[Весь Текст]
Страница: из 174
 <<-
 
пытки сблизиться с ней, я сказала  бы  даже,  что  она
чуждалась  меня  сильнее,  нежели  всех  прочих,  но  постепенно   у   нас
установились дружеские отношения. Дружеские отношения, мистер Пуанзет,  не
близкие отношения. Вы, мужчина, можете не поверить мне, но  донна  Долорес
весьма и весьма необычная девушка; еще не было случая, чтобы наша беседа с
ней вышла за те пределы, где кончаются общие темы и начинаются  личные.  А
ведь я ее единственный друг!
   - А отец Фелипе, ее духовник?
   Миссис Сепульвида пожала плечами и прибегла к обычной формуле  сомнения
в Сан-Антонио.
   - Quien sabe? [Кто знает?  (исп.)]  Но  я  снова  заболталась.  Давайте
вернемся к делу.
   Поднявшись, она открыла ящик секретера, достала  конверт  и,  вынув  из
него бумаги, стала их перебирать.
   - Не так давно в Монтерее была обнаружена дарственная грамота, выданная
дону Сальватьерра губернаторам Микельторрена; в бумагах  Сальватьерры  она
нигде не значилась. Как выяснилось, эта дарственная  отдана  им  лет  пять
тому назад дону Педро Руизу, проживающему в Сан-Франциско,  в  обеспечение
займа, срок которого ныне истек. Дарственная, как видно по всему, в полном
порядке и удостоверена надлежащими  свидетельскими  подписями.  Дон  Педро
сообщает, что некоторые из подписавших ее свидетелей еще живы.
   - Тогда следует оформить права на землю законным-путем?
   - Вы абсолютно правы, но если бы дело обстояло  так  просто,  никто  не
стал бы вызывать дона Артуро  из  Сан-Франциско,  чтобы  спросить  у  него
совета. Дело сложнее. Дон Педро пишет, что имеется вторая  дарственная  на
ту же землю, выданная другому человеку.
   - Увы, в нашей практике мы сталкивались с этим уже  не  раз,  -  сказал
Артур,  улыбаясь.  -  Однако  репутация  Сальватьерры,   его   безупречная
честность перевесят, я думаю, любые аргументы, которые  сможет  предъявить
другая сторона. Плохо, разумеется, что его нет в живых и  что  дарственная
обнаружена после его смерти.
   - Но того, кому выдана вторая дарственная, тоже нет в живых, -  сказала
вдова.
   - В таком случае претендент не имеет преимущества. Как его имя?
   Миссис Сепульвида полистала свои бумаги.
   - Доктор Деварджес.
   - Как вы сказали?
   - Деварджес, - повторила миссис Сепульвида, разбираясь в своих записях.
- Довольно странное имя. Должно быть, иностранец. Нет, мистер Пуанзет, вам
не стоит смотреть эти бумаги, пока я не перепишу их. Сплошь каракули;  все
равно вы ничего не разберете. Признаюсь, мне стыдно за мой  почерк,  но  я
спешила, чтобы не опоздать к вашему приезду.  О,  мистер  Пуанзет,  у  вас
совсем ледяные руки!
   Вскочив со стула, Артур порывисто - чтобы не сказать  грубо  -  схватил
бумаги,  которые  держала  донна  Мария.   Но   вдова   оказала   шутливое
сопротивление; делая вид, что борется с противником, она схватила и тут же
отпустила руку Пуанзета.
   - Как вы побледнели! Боже мой! Уж не простудились ли вы вчера утром?  Я
в жизни себе этого не прощу. Я выплачу глаза от горя.
   Из-под слегка припухших век, грозивших неистощимым потоком слез,  донна
Мария метнула на собеседника опасный взгляд.
   - Какие пустяки! Просто я не выспался сегодня и много проехал верхом, -
сказал Артур, потирая руки с несколько смущенной улыбкой.  -  Простите,  я
вас прервал. Продолжайте, пожалуйста. Остались  ли  у  доктора  Деварджеса
наследники, которые могут претендовать на землю?
   Но заставить вдову вернуться к деловому разговору было не так-то легко.
Она решила, что Артуру необходимо выпить вина.  Не  угодно  ли  ему  будет
откушать, прежде чем они займутся вновь  этими  противными  бумагами?  Она
устала. Она уверена, что Артур тоже устал.
   - Но это моя профессия, - нетерпеливо возразил  Артур.  Однако  тут  же
спохватился и, улыбнувшись, добавил, что чем скорее они покончат с  делом,
тем скорее он сможет насладиться гостеприимством хозяйки.
   Лицо донны Марии расцвело улыбкой.
   - Законных наследников, видимо, нет. Но там  живет  -  как  это  у  вас
называется? - человек, самовольно завладевший землей.
   - Скваттер? - коротко спросил Пуанзет.
   - Да, - согласилась вдова со смешком. - Именно "скваттер". И зовут его,
- ах, какой у меня ужасный почерк! - зовут его Гэбриель Конрой.
   Не владея собой более, Артур  снова  протянул  руку  к  бумагам.  Вдова
кокетливо отбежала к окну и закрыла  бумагами  свое  смеющееся  личико;  к
большому счастью для своего собеседника, ибо он был в эту минуту  бел  как
полотно.
   - Да, Гэбриель Конрой, - повторила миссис Сепульвида, - а с ним...
   - Его сестра? - спросил Артур сдавленным голосом.
   - Нет, сэр! - возразила с легким недовольством миссис Сепульвида. -  Не
сестра, а жена. Вы, юристы, почему-то всегда игнорируете замужних женщин.
   Отвернувшись от нее и устремив взгляд  на  море,  Артур  молчал.  Потом
сказал, как ранее, непринужденно:
   - Если вы будете столь любезны и позволите мне переменить мое  недавнее
решение, я выпью стакан вина с сухариком.
   Миссис Сепульвида побежала к двери.
   - Вы разрешите мне посмотреть пока ваши заметки? - спросил Артур.
   - А вы не станете смеяться над моим почерком?
   - Ни в коем случае.
   Донна Мария шаловливо кинула ему конверт и выбежала из комнаты. Схватив
драгоценные бумаги, Артур бросился к окну. Да,  вот  они,  эти  имена.  Но
ничего более. Он свободно вздохнул.
   Было бы неверно думать, что его терзал испуг или раскаяние:  он  просто
был поражен неожиданностью происшедшего. Как многие очень  впечатлительные
люди, он был не чужд суеверию. Услышав имя Деварджеса, он сразу  припомнил
и сопос
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 174
 <<-