Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Америка :: Соединенные штаты :: Брет Гарт - Гэбриель Конрой
<<-[Весь Текст]
Страница: из 174
 <<-
 
светился. Двумя обгорелыми палочками она с некоторым трудом  извлекла  его
из очага и положила  в  снег,  нанесенный  ветром  у  порога,  после  чего
вернулась к изголовью Деварджеса.
   - Грейс!
   - Да, сэр.
   - Ты решила уйти?
   Девушка ничего не ответила.
   - Не говори  -  нет.  Я  подслушал  ваш  разговор.  Допускаю,  что  это
правильное решение. Но не в этом суть. Правильное ли, нет ли, ты уйдешь  с
ним все равно. Скажи, Грейс, что ты знаешь об этом человеке?
   Ни  почти  что  дочерняя  любовь  к   доктору   Деварджесу,   рожденная
многодневным общением, ни сблизившие  их  страдания,  ни  нависшая  угроза
смерти, ничто не приглушило в Грейс  инстинктивной  независимости  женской
натуры. Она тотчас оборонила себя щитом и стала  слабой  рукой  парировать
удары умирающего противника.
   - Все мы знаем, сэр, какой он верный  друг.  Бескорыстный  друг.  Сколь
многим все мы обязаны его отваге, его выдержке, его уму!
   - Вздор! Еще что?
   - Не знаю, что сказать... Разве только, что он всегда был предан вам. Я
думала, что и вы его любите. Ведь это вы привели его  к  нам,  -  добавила
девушка не без коварства.
   - Да, я повстречал его в Суитуотере. Но я не знаю ни кто он, ни  откуда
он взялся. Тебе он что-нибудь рассказывал?
   - Он бежал от злого  отчима.  К  нему  дурно  относились  в  семье.  Он
отправился на Запад, решил поселиться один, среди индейцев или же попытать
счастья в Орегоне. Он очень гордый - вы знаете это, сэр. Он  не  похож  на
нас, он джентльмен, как и вы, образованный человек.
   - Да, здесь он образованный человек!.. Не отличает лепестка от тычинки!
- проворчал Деварджес. - Пусть будет так. Скажи лучше, после того как вы с
ним убежите, обещает он на тебе жениться?
   На мгновение впалые щеки девушки зарделись румянцем;  она  растерялась,
но тут же вновь овладела собой.
   - Не жестоко ли так шутить, сэр, и в такую минуту? -  кротко  возразила
юная лицемерка. - От нашего успеха зависит  жизнь  моего  любимого  брата,
малютки сестры, жизнь погибающих женщин. Ни у кого, кроме  нас  двоих,  не
хватит сил пройти этот путь; без моей помощи ему будет труднее;  ведь  мне
требуется гораздо меньше пищи для поддержания сил, чем ему. Я верю в  нашу
удачу; мы вернемся немедля, вернемся с подмогой. Нет, сэр, сейчас не время
шутить. На карте жизнь наших спутников и ваша - тоже.
   - Что до меня, - бесстрастно сказал старик,  -  я  завершил  расчеты  с
жизнью. Когда вы вернетесь, если только вы вернетесь  вообще,  -  меня  не
будет в живых. - Судорога  боли  прошла  по  его  лицу.  С  минуту  он  не
шевелился, как бы набираясь сил.  Когда  он  снова  заговорил,  голос  его
звучал слабее и глуше: - Подойди поближе, дитя, я должен тебе еще  кое-что
сказать.
   Грейс колебалась. Разговор вселил  в  нее  какой-то  страх  перед  этим
человеком. Она оглянулась на спящего брата.
   - Он не проснется,  -  сказал  Деварджес,  следя  за  ней  взглядом.  -
Снотворное еще действует. Принеси мне то, что ты вынула из золы.
   Грейс принесла камень; он стал синевато-серым и походил теперь на кусок
шлака. Старик взял его в руки, внимательно оглядел и сказал Грейс:
   - Теперь потри его об одеяло, и покрепче.
   Грейс повиновалась. Поверхность камня чуть заиграла белым блеском.
   - Блестит, как серебро, - задумчиво оказала девушка.
   - Это слиток серебра, - ответил Деварджес.
   Грейс невольно выпустила камень из рук и отступила назад.
   - Возьми, - сказал старик, - я отдаю его тебе. Я  нашел  его  год  тому
назад в ущелье, когда обследовал горную цепь, идущую отсюда на запад.  Там
много серебра, целая сокровищница, ты слышишь меня, Грейс? Жила проходит в
синеватой породе; помнишь, как выглядел камень, когда мы вчера его клали в
огонь? Я опишу тебе это место, расскажу, как его  найти.  Я  передаю  тебе
свое право на серебро - право первооткрывателя. Возьми  его;  владей  моим
богатством.
   - Нет, нет! - поспешно возразила  девушка.  -  Оставьте  его  себе.  Вы
будете жить, оно вам еще пригодится.
   - Нет, Грейс. Я не взял бы его даже если б мне суждено было остаться  в
живых. Я был богат, очень богат, и богатство не принесло мне счастья.  Эти
залежи серебра мне ни к чему. Сорная трава, которая растет  рядом  с  ним,
кажется мне теперь большим  сокровищем.  Прими  мой  подарок.  В  мире,  в
котором мы живем, богатство дает почет, положение в  обществе.  Прими  мой
подарок. Ты станешь такой же независимой и гордой, как твой  возлюбленный.
Ты будешь вечно прекрасной в его глазах, ибо твоя красота будет  оправлена
в серебряную раму и твоя добродетель получит серебряный  пьедестал.  Прими
мой подарок: он - твой.
   - Но у вас же есть родные, друзья, - возразила девушка, отступая  прочь
от светящегося камня в почти  суеверном  ужасе.  -  Есть  другие,  имеющие
больше прав...
   - Никто не имеет больше прав, чем ты, - торопливо  прервал  ее  старик,
переводя слабеющее дыхание.  -  Считай  это  наградой,  если  хочешь.  Или
взяткой твоему возлюбленному, чтобы он выполнил, что обещал,  и  
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 174
 <<-