|
ой же... гм... причине, столь... гм... любящая жена Гэбриеля
Конроя, бежавшая с вами и тем способствовавшая аресту своего мужа, почему
она не прибыла сюда, чтобы помочь мужу оправдаться? Почему ее нет?
- Она в Марклевилле. Она захворала, тяжко захворала. От волнения и
усталости у нее начались преждевременные роды...
Возле скамьи подсудимых начался переполох. Полковник Старботтл
обменялся торопливым взглядом с Грейс Конрой и махнул рукой свидетелю,
отпуская его. Поднялся Артур Пуанзет.
- Не угодно ли вам будет прервать заседание, ваша честь? Подсудимый в
глубоком обмороке.
7. ДЕЛА СЕМЕЙНЫЕ
Гэбриель очнулся на полу в совещательной комнате для присяжных; Олли
поддерживала ему голову; стройная изящная дама, только что склонявшаяся
над ним, сейчас отступила в сторону, как бы чуждаясь его взгляда. То была
его сестра Грейс.
- Вот тебе и получше стало, - промолвила Олли, беря брата за руку и не
обращая никакого внимания на сестру, с которой Гэбриель не сводил глаз. -
А ну поднимись-ка, сядь на стул... молодец... так тебе будет удобнее.
- Это Грейси! - хрипло прошептал Гэбриель, по-прежнему не отрывая глаз
от стройной нарядной дамы, которая холодно разглядывала его, стоя в
дверях. - Олли, это же твоя сестра, Грейси!
- Она сделала все, что могла, чтобы подвести тебя под петлю, Гэйб;
специально приехала сюда для этого. На что мне такая сестра? - возразила
Олли, бросая на свою элегантную сестру уничтожающий взгляд. - Даже если
она в кружевах и оборках - тем хуже для нее!
- Ты женился на женщине, присвоившей мое имя, и тем лишил меня моих
законных прав, - холодно промолвила Грейс. - Сейчас, в тяжелую минуту, ты
под присягой отрекся от нашего честного имени! Я ничего не требую от тебя,
кроме права называться Грейс Конрой.
- Верно, - тихо сказал Гэбриель.
Уткнув лицо в ладони, он содрогнулся от тяжкого рыдания.
- Не смен разводить истерику перед этой крокодилицей, - вскричала Олли,
склоняясь над братом. - Не надо!.. Не плачь, Гэйб! - взмолилась девочка,
сама разражаясь рыданиями при виде слез, просочившихся сквозь стиснутые
пальцы Гэбриеля. - Не унижай себя перед ней!..
Через голову обессиленного от горя великана сестры обменялись яростным
взглядом. Тут в комнату вошла третья представительница прекрасного пола,
миссис Маркл; сочувственно взглянув на Гэбриеля, она грозно оглядела обеих
сестер. Ее приход имел ту положительную сторону, что положил конец
семейным раздорам.
- Все в порядке, Гэбриель! Вас оправдали! - сказала миссис Маркл,
полностью игнорируя присутствующих дам. - А вот и мистер Пуанзет.
Адвокат вошел быстрым шагом, но, встретив холодный взгляд Грейс Конрой,
смешался и слегка покраснел. Впрочем, тут же преодолев смущение, он
подошел к Гэбриелю и сказал с искренним чувством:
- Поздравляю вас, Гэбриель. Прокурор официально отказался от обвинения.
Вы освобождены из-под стражи.
- Вы хотите сказать, что я свободен? - спросил Гэбриель, стремительно
отнимая ладони от лица.
- Свободны как птица.
- А она? - живо спросил Гэбриель.
- Кого вы имеете в виду? - откликнулся Артур, невольно посмотрев на
Грейс, которая в ответ лишь презрительно опустила ресницы.
- Жену мою, Жюли. Ее тоже оправдали?
- В пределах предъявленного обвинения - да, - ответил Артур, гораздо
равнодушнее, чего Гэбриель не мог не заметить.
- Тогда я еду, - сказал Гэбриель, вставая.
Он уже сделал несколько шагов по направлению к двери, но потом
остановился, как бы задумавшись о чем-то, и повернулся к Грейс. В лице его
мелькнула прежняя робость и смущение.
- Простите меня, мисс, - сказал он, виновато глядя на свою вновь
обретенную сестру, - простите, что я так нелюбезен с вами и не могу сейчас
сдать вам с рук на руки ваш дом на холме Конроя. Дом в полном порядке; это
вам и юрист Максуэлл подтвердит. Я давно отдал распоряжение, чтобы вас
пустили, как только вы приедете; можете о том спросить молодую женщину,
что смотрит за домом. Я непременно отвел бы вас туда сам, но только мне
нужно ехать повидать Жюли. Повидать мою жену, миссис Конрой; а то ведь она
там ждет не дождется. Не меня, конечно, я вовсе не то хотел сказать. Она
ждет ребенка, моего ребенка. Должно быть, я и доехать не успею, а там уже
появится дитя, крохотное, беспомощное создание такого вот росточка, -
Гэбриель поднял указательный палец, желая показать рост своего будущего
ребенка, - а значит, как отцу семейства мне нужно быть с ними.
К сожалению, вынужден отметить, что присутствующие дамы, прослушав эту
речь Гэбриеля, лишь пренебрежительно переглянулись между собой; зато юрист
Максуэлл и мистер Пуанзет наградили оратора дружелюбным и сочувственным
взглядом. Чтобы рассеять общую неловкость, а также преследуя некоторые
свои личные планы, Артур сказал:
- Разумеется, Гэбриель, мы отлично понимаем ваши чувства. Не теряйте
времени.
- Я еду с тобой, Гэйб, - всхлипнула Олли, поворачиваясь к Гэбриелю и
зло посмотрев на сестру. Гэбриель, протянув свои огромные лапищи, схватил
Олли в охапку.
- Милая ты моя девочка, - сказал он и тотчас же пропал вместе с нею.
С их уходом в комнате осталось четверо: миссис Маркл, Грейс Конрой и
двое мужчин - Пуанзет и Максуэлл. Наступившее молчание прервала миссис
Маркл; она решительно взяла под руку юриста Максуэлла и увела его с собой.
Артур и Грейс остались одни.
Первый раз в жизни Артур растерялся и решительно не знал, что ему
сказать. Глядя на стоявшую перед ним Г
|
|