Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Америка :: Бразилия :: Жоржи АМАДУ ди ФАРИА :: Бескрайние земли
<<-[Весь Текст]
Страница: из 126
 <<-
 
   - Да рассказывайте же скорей!..
     Он оглянулся по сторонам, отвел женщину вглубь комнаты и, понизив
голос, начал:
     - Говорят, доктор Виржилио...
     Остальное он прошептал старухе на ухо.  Та только  восклицала  от
удивления:
     - Возможно ли? Кто вам это сказал, а?
     Тонико Боржес предупредил ее:
     - Имейте в виду,  я вам ничего  не  говорил...  Я  рассказал  вам
только потому, что считаю вас...
     - Что вы, сеньор Тонико, вы же знаете, я буду нема, как могила...
Но кто же все-таки вам это сказал?  И ведь подумать, на вид порядочная
женщина...
     Тонико Боржес  исчез в дверях.  Дона Зефинья вернулась к очереди,
оглядела  дожидавшихся  пациентов.  Среди  них  не  было  ни   одного,
заслуживающего   внимания.   Тогда   она  решила  отложить  до  завтра
впрыскивание,  которое  доктор  должен  был  сделать  внуку.   Старуха
простилась и,  сказав, что уже поздно и она не может больше ждать, так
как опаздывает к зубному врачу,  вышла, таща за собою ребенка. Сплетня
жгла  ей язык,  старуха была так рада,  словно выиграла по лотерейному
билету.  И чуть не бегом бросилась к дому  Авентинос,  к  трем  старым
девам, жившим близ церкви Сан-Жозе.

7

     Доктор Жессе осматривал больного,  машинально постукивая по груди
и по спине,  потом велел сосчитать до тридцати трех.  Мысли  его  были
далеко,  он  думал  совсем  о  другом.  В  этот день у него было полно
народа.  Да так,  собственно,  и всегда...  Как будто  нарочно,  когда
доктор   куда-нибудь   торопился,  его  приемная  заполнялась  людьми,
которые, как правило, ничем не были больны и приходили лишь отнимать у
него время. Он велел человеку одеваться, нацарапал рецепт.
     - Закажите в аптеке Сан-Жозе... Там вам сделают дешевле...
     Это была неправда;  дело в том,  что аптека Сан-Жозе принадлежала
одному из его политических соратников, тогда как аптека Весна - одному
из избирателей Бадаро.
     - Что-нибудь серьезное, доктор?
     - Ничего.   Просто   схватили  насморк  от  этих  лесных  дождей.
Принимайте лекарство и поправитесь. Придете ко мне через две недели...
     - Я не могу,  доктор.  Разве вы не знаете, как трудно выбраться с
плантации, чтобы прийти сюда? Я ведь работаю очень далеко...
     Доктору хотелось поскорее закончить разговор:
     - Ну  ладно,  приходите,  когда  сможете...  У  вас  нет   ничего
серьезного.
     Человек расплатился;  врач проводил его до двери и  просил  войти
следующему пациенту; вошел старый работник, босой, в холщовой рубашке,
- он пришел за лекарством для жены, ее измучила "лихорадка, которая то
появляется,  то проходит;  каждый месяц валит ее, бедную, с ног". Пока
человек рассказывал свою длинную историю,  доктор  Жессе  размышлял  о
том,  что  он  услышал  в  портняжной мастерской.  Неприятные новости;
во-первых,  о предстоящем прибытии Теодоро в  Табокас.  Что  он,  чорт
возьми,  собирается  тут  делать?  Он ведь должен понимать,  что ему в
Табокасе не место. Но Теодоро - отчаянный человек, любитель устраивать
дебоши.   Если   он  приезжает  в  Табокас  -  значит,  жди  наверняка
беспорядков.  Доктор Жессе решил предупредить об этом Орасио,  который
находился сейчас в Ильеусе.  Хуже всего,  что поезд уже ушел и записку
можно будет отправить только завтра.  Во всяком случае,  с Виржилио он
поговорит  сегодня же.  И тут он вспомнил о второй новости:  в поселке
сплетничают насчет того, что Виржилио завел шашни с кумой Эстер (она и
Орасио  были  посажеными  родителями  одного из сыновей доктора Жессе,
которых у него было девять, целая лесенка, они рождались каждый год).
     Теперь, размышляя об этом, Жессе припоминал кое-что. Как-то Эстер
провела в Табокасе четыре дня в ожидании,  пока Орасио закончит дела и
сможет сопровождать ее в Ильеус.  В течение этих четырех дней Виржилио
часто бывал в доме  врача,  где  остановился  полковник  с  женой.  Он
проводил много времени в гостиной,  беседуя с Эстер,  и оба они весело
смеялись.  Он сам,  Жессе, слышал, как слуги сплетничали по их адресу.
Но  хуже  всего  было  то,  что  произошло  в доме торговца Резенде на
празднестве по случаю дня рождения  его  жены.  На  стол  были  поданы
сладости;  потом  начались танцы под рояль,  играли несколько девушек.
Надо сказать,  что в  Табокасе  не  принято,  чтобы  замужние  женщины
танцевали.  Даже  в Ильеусе если какая-нибудь эмансипированная особа и
отваживалась танцевать, то только со своим мужем. Поэтому, когда Эстер
вышла танцевать с Виржилио, это было настоящим скандалом. Доктор Жессе
припомнил,  что Виржилио спросил у Орасио позволения пригласить  Эстер
на танец,  и полковник, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 126
 <<-