|
валась ответить, но Гума встал между нею и гостем.
- Сначала скажите нам, кто вы!
- Ты сын Франсиско? До меня не доходило, что у него есть сын.
- Я его племянник, сын Фредерико. - Гума уже раскаивался, что
ответил.
Старик взглянул на него с испугом, почти с ужасом.
- Фредерико?
Взглянул на Ливию, потом снова на Гуму.
- Это твоя жена?
Гума кивком головы подтвердил. Старик остановил взгляд на животе
Ливии, потом снова уставился на Гуму:
- Твой отец никогда не был женат...
У него были белые-белые волосы, и казалось, его пробирал холод,
даже в плаще. Несмотря на все, что он наговорил, Гума не чувствовал
себя оскорбленным.
- Твой отец умер давно, так ведь?
- Давно, да.
- Только Франсиско не умер, так?
Он взглянул на пламя коптилки, повернулся к Гуме.
- Ты не знаешь, кто я? Франсиско никогда не рассказывал?
- Нет.
Старик спросил Ливию:
- У тебя есть водка, а? Выпьем глоток за возвращение вашего
родственника.
Ливия пошла за водкой, но в ту же секунду вернулась, услыхав за
окном вскрик старого Франсиско, подошедшего незаметно и заглянувшего в
окошко узнать, кто у них в гостях.
- Леонсио.
Франсиско быстро вошел в дом. Ливия принесла графин и стаканы и
стояла, не понимая ничего. Франсиско все еще не верил:
- Я думал, ты умер. Столько времени прошло...
Гума сказал:
- Так кто ж это в конце концов?
Старый Франсиско ответил тихо, как по секрету, у него был такой
вид, словно он только что пробежал несколько миль:
- Это твой дядя. Мой брат.
Он повернулся к гостю, указал на Гуму:
- Это сын Фредерико.
Ливия налила стаканы, старик выпил залпом и поставил свой на пол.
Франсиско сел:
- Ты ведь ненадолго, правда?
- А ты торопишься увидеть мою спину? - Старик засмеялся каким-то
нутряным смехом. Белые усы дрожали.
- Нечего тебе здесь делать. Все считают, что ты умер, тебя никто
здесь больше не знает.
- Все считают, что я умер, вот как?
- Да, все считают, что ты умер. Чего еще ищешь ты здесь? Ничего
здесь нет для тебя, ничего, ничего...
Гума и Ливия были испуганы, она крепко сжимала обеими руками
графин. У старого Франсиско был вид усталый-усталый, вид человека,
смертный час которого близок, он казался сейчас много старее, чем
обычно, - перед лицом легенды, которой он, рассказывавший столько
историй, никогда не рассказывал. Леонсио посмотрел через окно на
пристань. Женщина прошла мимо дома, это была Жудит. Она шла вся в
черном, с ребенком на руках. Дом ее был далеко, мать теперь жила у
нее, приехала помочь ей, обе ходили по людям стирать, а мальчик был
худенький, и поговаривали, что не выживет. Леонсио спросил:
- Вдова?
- Вдова, ну и что же? Я уже сказал, что тебе здесь делать нечего.
Нечего, слышишь? Зачем ты пришел? Ты ведь умер, зачем ты пришел?
- Зачем пришел... - задумчиво повторил гость, и голос его походил
на рыдание. Однако он засмеялся: - Ты не рад мне. Ты даже не обнял
брата.
- Уходи. Тебе нечего здесь делать.
Снова глаза гиганта старика обратились на набережную, на
затянутое туманом небо. Словно он пытался вспомнить это все, как
старый моряк, вернувшийся в свой порт.
Словно он пытался узнать это все... Он долгим взглядом смотрел на
небо, на берег, затерянный в тумане. Холодная ночь надвигалась с моря.
Старик повернулся к Франсиско:
- Сегодня ночью будет буря... Ты заметил?
- Уходи отсюда. Твоя дорога не здесь.
И, словно делая огромное усилие, Франсиско добавил:
- Это не твой порт...
Гигант старик присмирел, опустил голову, и, когда заговорил
вновь, голос его доносился будто откуда-то издалека и звучал мольбою:
- Позволь мне остаться хоть на две ночи. Я так давно уж...
Ливия опередила старого Франсиско, не дав возможности отказать:
- Оставайтесь, этот дом ваш.
Франсиско взглянул на нее. В глазах его было страдание.
- Я устал, я пришел из дальнего далека...
- Оставайтесь, сколько хотите, - отозвалась Ливия.
- Только две ночи... - Он обернулся к Франсиско: - Не бойся.
Потом взглянул на небо, на море, на берег. Угадывалась во всем
его существе радость прибытия. Старый моряк вернулся к своему берегу.
Франсиско сидел на стуле съежившись, зажм
|
|