|
я в небе,
преображаясь в звезды, а гигантские валы, набегая на песок прибрежья,
где укрылись влюбленные, разбиваются на мелкие волны. Ночи бурь тоже
хороши для любви, ибо в любви есть музыка, звезды и добро.
Музыка слышалась и в стонах любви, вырывавшихся у Ливии. Звезды
зажглись в ее глазах, и молнии остановились в небе. И гордый крик Гумы
остановил гром. Огромные валы делались кротки, набегая на песчаную
отмель маленькой заводи мелкими волнами. А Гума с Ливией были так
счастливы, и была так хороша эта черная ночь без луны и без звезд, так
полна любви, что конь-призрак почувствовал, как груз упал с его спины
и искупление его заключилось. И никогда уж больше не слышно стало его
бешеного скока по речному берегу близ маленькой заводи, куда с тех пор
моряки водят своих подруг.
СВАДЕБНЫЙ МАРШ
Родственники Ливии бушевали, угрожали убить обоих. Гума оставил
Ливию у тещи Жакеса и возвратился в Баию. Родолфо, появившийся
внезапно, как всегда, пытался успокоить стариков, не дал им сообщить в
полицию. Гума встретил его в порту. Родолфо постарался было изобразить
на лице гнев, но это ему не удалось. Он обнял Гуму:
- Я по-настоящему люблю сестру. Ты знаешь, что я человек
поконченный, но она... Я хочу, чтоб она была счастлива. Тебе вот что
надо сделать...
Гума перебил:
- Я хочу жениться на ней. В том, что я украл ее, виноваты
старики... Не соглашались...
Родолфо засмеялся:
- Да я все знаю. Я их уговорю, не сомневайся. У тебя есть деньги,
чтоб все оформить?
Гума рассказал Родолфо все, и на следующий день тот объявил, что
свадьба состоится через двенадцать дней в церкви Монте-Серрат и в
Гражданском управлении. Больше всех обиделся старый Франсиско. Он
всегда находил, что моряк жениться не должен. Женщина - только помеха
в жизни моряка. Однако ничего не сказал: Гума человек взрослый,
вмешиваться в его жизнь негоже. Но одобрять... Нет, он не одобряет. В
особенности теперь, когда жизнь так трудна, тарифы на перевозку грузов
на лодках и парусных судах так низки... Он заявил Гуме, что съезжает с
квартиры:
- Поищу какой-нибудь другой угол, где бросить якорь...
- Вы с ума сошли, дядя... Вы останетесь здесь - и все тут.
- Твоя жена будет недовольна...
- Вы меня почитаете за глупого гусака. В вашем доме кто
распоряжается? Вы или прохожий?
Старый Франсиско пробормотал себе под нос что-то непонятное. Гума
продолжал:
- Она вам понравится. Право, она хорошая.
Старый Франсиско еще ниже склонился над рваным парусом, который
чинил. Вспомнил собственную свадьбу.
- Ну и праздник был, все даже удивлялись. Народ со всей округи
собрался к нам жареную рыбу есть. Даже твой отец явился, а он, знаешь
ведь, бродяга был отчаянный, никто никогда не знал, где его и
искать-то. Не упомню, чтоб столько народу когда собиралось. Разве что
на похоронах жены.
Старик задумался, игла, которой он чинил парус, замерла в
воздухе.
- К чему жениться? Все равно плохо кончится. Я не хочу накликать,
нет, просто к слову пришлось...
Гума знал, что старый Франсиско прав. Тетка умерла от радости,
когда однажды в бурю старый Франсиско вернулся невредимым. Умерла от
радости, но другие умирали почти всегда от печали, узнав, что муж не
вернулся из плавания.
Поэтому доктор Родриго взглянул на Гуму с каким-то испугом, когда
тот пришел приглашать его на свадьбу. Гума хорошо знал, о чем тогда
думал доктор Родриго, так пристально глядя на него. Наверняка
вспоминал день, когда умер Траира, - ушел на корабле или на грозовой
туче своего бреда, все зовя и зовя дочек. Ракел все-таки получила
новую куклу, только не от отца, вернувшегося из плавания. Гума помнил
о нем, помнил и о других. Они остались навеки в море и плыли теперь к
Землям без Конца и без Края. Как может женщина здесь, на побережье,
жить без мужа? Иные стирают белье для семей из верхнего города, иные
становятся проститутками и пьют по ночам в "Звездном маяке". И те и
другие одинаково печальны - печальны прачки, что все время плачут,
печальны проститутки, что все время смеются... Доктор Родриго протянул
Гуме руку и улыбнулся:
- Обязательно приду поздравить тебя... - Но голос его тоже был
печален. Он думал о Траире и о других подобных ему, прошедших через
его врачебный кабинет.
Только дона Дулсе искренне обрадовалась и светло улыбнулась:
- Я знаю, жизнь от этого станет еще труднее. Но ты ее любишь,
правда ведь? Хорошо делаешь, что женишься. Так не может продолжаться
вечно. Я все думаю, Гума... - И в голосе ее звучала детская надежда.
Она ждала чуда, Гума знал это, все на пристани знали. И ее любили,
любили сухое ее лицо, кроткие глаза под очками, худую, начавшую уже
горбиться фигуру. И водили к ней детей на учение - месяцев на пять,
шесть. А она жадно искала того слова, какому надлежит их научить,
слова, способного свершить чудо...
Она крепко сжала руку Гумы и попросила:
- Приведи ее сюда, я хочу на нее посмотреть...
Ну, а "доктор" Филаделфио, сунув пал
|
|