|
м
сбродом...
-- Это дети, сударыня.
Старуха окинула его высокомерным взглядом и презрительно поджала губы.
-- Хороши дети, -- процедила она.
-- Господь наш говорил: "...пустите детей приходить ко мне и не
возбраняйте им, ибо таковых есть царство божие..." -- сказал падре громче,
как будто желая заглушить звенящую в голосе вдовы злобу.
-- Нет, это не дети, это воры. Мерзавцы, ворье, подонки. Это не дети.
Может быть, это и есть те самые "капитаны"?.. Бандиты! -- повторила она с
отвращением.
Мальчишки продолжали разглядывать старуху с беззлобным интересом, у
одного лишь Безногого, подошедшего поближе (дядюшка Франса сменил его),
вспыхнула в глазах ненависть. Педро Пуля шагнул к старухе, попытался
объяснить ей:
-- Его преподобие хотел помочь...
Но та шарахнулась в сторону, не дав ему договорить:
-- Не подходи! Не смей приближаться ко мне, негодяй! Не будь здесь
нашего священника, я давно позвала бы полицию!
Педро Пуля расхохотался прямо ей в лицо: не будь здесь священника,
старуха давно лишилась бы своего ожерелья, да и лорнета в придачу. Дона
Маргарида надменно удалилась, не преминув на прощанье бросить падре Жозе
Педро:
-- Смотрите, как бы такие знакомства не отразились на вашей судьбе...
Педро Пуля захохотал еще громче; засмеялся и падре, хотя на душе у него
было невесело: злобное тупоумие старухи сильно огорчило его. Но карусель с
нарядными детишками продолжала крутиться, и мало-помалу "капитаны" позабыли
об этой встрече, снова заглядевшись на разноцветные огни, на лошадок,
размечтавшись о том времени, когда и они вскочат им на спины. "А все-таки
они еще дети!" -- подумал падре Жозе Педро.
Вечером полил дождь. Но потом ветер разогнал черные тучи, выглянула
полная луна, заблистали звезды. На рассвете "капитаны" пришли на площадь.
Безногий запустил мотор, и все мигом позабыли, что они не такие, как все,
что у них нет дома и отца с матерью, что они. как взрослые, добывают себе
пропитание воровством, что их шайка наводит ужас на горожан. Они позабыли
слова старухи с лорнетом. Позабыли все на свете, вскочив на лошадок,
несшихся в сиянии разноцветных огней по кругу карусели. Ярко светила луна,
блистали звезды, но куда ж им было до синих, зеленых, желтых, красных
фонариков Большой Японской Карусели?!
НА ПРИЧАЛАХ
Педро Пуля швырнул монету в четыреста рейсов, и она, ударившись о стену
таможни, отскочила к ногам Долдона. Медяк Леденчика упал между монетами
Долдона и Педро. Долдон, сидя на корточках, внимательно следил за ее
полетом. Вытащив изо рта сигарету, он сказал:
-- Это по мне. Люблю, когда сначала не везет.
Они продолжили игру, но вскоре медяки Долдона и Леденчика перекочевали
в карман Педро Пули.
Прямо перед ними покачивались на якорях рыбачьи баркасы. Из ворот рынка
толпой выходили люди. В этот час троица "капитанов" поджидала Богумила: его
баркас должен был вот-вот причалить к берегу. Капоэйрист отправился ловить
рыбу: кормило-то его все-таки море. Игра в "пристеночек" продолжалась до тех
пор, пока Педро Пуля не обыграл своих партнеров в пух и прах. Шрам у него на
щеке заблестел, обозначился четче. Он любил схватиться в честном поединке с
сильными партнерами вроде Леденчика -- тот долго не знал себе равных в этой
игре -- или Долдона. Когда игра кончилась, Долдон вывернул карманы:
-- Одолжи-ка мне немного, видишь -- ни гроша не осталось, -- и добавил,
поглядев на парусники: -- Богумил подгребет попозже. Сходим на причалы.
Леденчик сказал, что останется и будет ждать, а Педро Пуля согласился.
Они шли по берегу, ноги их вязли в глубоком песке. Какое-то судно отваливало
от пятого причала, где суетились грузчики. Педро Пуля спросил Долдона:
-- Не хотел бы плавать?
-- Там видно будет... Мне и здесь неплохо. От добра добра не ищут.
-- А вот я бы пошел в матросы. Как здорово лазать по мачтам!.. А когда
шторм!.. Помнишь ту историю -- Профессор нам читал? Ну, как они попали в
ураган? Красота!
-- Да, здорово...
Педро стал вспоминать историю Профессора. А Долдон подумал: дураком
надо быть, чтоб по своей воле уехать из Баии. Вот он подрастет немного, и
начнется расчудесная жизнь портового молодца: нож за поясом, гитара за
спиной, красотка на пляже. Чего еще надо? Вот жизнь, достойная мужчины.
Они подошли к воротам Седьмого пакгауза. На ящике сидел Жоан де Адан,
чернокожий грузчик-силач, принимавший участие во всех забастовках, гроза и
предмет восхищений всех портовых докеров. В зубах трубка, мышцы чуть не рвут
рубаху.
-- Кого я вижу?! Долдон! Капитан Педро!
Он неизменно называл Педро капитаном и любил поболтать с ним.
Подвинувшись, Жоан де Адан уступил Пуле краешек своего ящика, Долдон
пристроился на корточках. Рядом продавала апельсины
|
|