|
пниками, словно полученное ими наказание пошло им во вред. Почему так
происходит? Ответ на этот вопрос могут дать лишь специалисты-психологи, меня
же, философа-дилетанта, он ставит в тупик.
Хочу заявить со всей ясностью и прямотой, господин редактор, что
начальник полиции всегда может рассчитывать на содействие Инспекции по делам
несовершеннолетних в деле борьбы с малолетними преступниками. Примите, г-н
редактор, уверения в моем искреннем уважении и преданности
Инспектор по делам несовершеннолетних.
(Напечатано в "Жорнал да Тарде" вместе с фотографией инспектора и
кратким, но лестным редакционным комментарием.)
Письмо в редакцию газеты "Жорнал
да Тарде" бедной швеи, матери семейства
Уважаемый г-н редактор!
Извините за ошибки и за плохой почерк, но я к письмам непривычная, а
это письмо взялась писать потому что хочу чтобы все было ясно. Я прочла у
вас в газете, как воруют "капитаны песка", а потом полиция сказала, что всех
их заарестуют, а потом сеньор инспектор по малолетним сказал, что они не
исправляются в колониях куда он их посылает. Я насчет колонии этой и
решилась вам написать хоть писать хорошо не умею. Вот бы ваша газета послала
кого-нибудь посмотреть, как там обращаются с несчастными детьми из неимущих
семей которые на свою беду попали в руки тамошних надзирателей у которых
сердце тверже камня. Мой сын Алонсо пробыл там полгода и кабы я не сумела
его оттуда вызволить один бог знает дожил бы он до срока или нет. Их там
секут два а то и три раза в день и это еще хорошо. Директор ходит вечно
пьяный и лупит детей хлыстом. Я сама это видела много раз, они внимания не
обращают если скажешь что-нибудь и говорят что так нужно для острастки чтоб
другим было неповадно. Потому я забрала сына оттуда. Пошлите сеньор редактор
туда человека пусть он посмотрит чем их там кормят и какую работу заставляют
делать что не всякий взрослый справится и выдержит, и как их лупцуют за дело
и без дела. Только пусть не говорит что из газеты а то они его обманут.
Пусть придет неожиданно и тогда увидите права я или нет. Из-за таких вот
колоний и существуют воровские шайки и пусть уж лучше мой сын будет там чем
в таком заведении. Посмотрите сеньор что там творится у вас сердце в груди
замрет. Спросите падре Жозе Педро, он там служил капелланом, все видел и
знает. Он все вам расскажет и лучше чем я.
Остаюсь Мария Рикардинья, швея.
(Напечатано на пятой странице "Жорнал да Тарде" среди объявлений, без
фотографии и комментариев.)
Письмо падре Жозе Педро в
редакцию газеты "Жорнал да Тарде"
Господь да благословит Вас. Уважаемый г-н редактор!
В одном из номеров Вашей уважаемой газеты я прочел письмо Марии
Рикардиньи, в котором она ссылается на меня как на того, кто может пролить
свет на обстоятельства, сопутствующие жизни детей, попавших в исправительную
колонию, и вынужден обеспокоить Вас этим письмом, поскольку все, о чем
рассказала Вам Мария Рикардинья, к прискорбию, соответствует
действительности. Воспитанники вышеупомянутой колонии в самом деле
содержатся как дикие звери. Администрация колонии, позабыв заповеди о
всепрощении и любви к ближнему, не только не старается привлечь к себе
сердца воспитанников добротой и лаской, но напротив, еще больше ожесточает
их беспрерывными наказаниями и бесчеловечными истязаниями. По долгу пастыря
я был обязан нести заблудшим детям утешение и свет истинной веры, но вижу,
что ненависть, скопившаяся в душе этих несчастных, больше, чем кто-либо иной
достойных жалости, препятствует им воспринять мои слова с должным доверием.
Обо всем том, что я ежедневно вижу в колонии, я мог бы написать целую книгу.
Благодарю Вас за внимание.
Падре Жозе Педро, смиренный раб божий.
(Напечатано на третьей странице "Диа-рио да Тарде" под заголовком
"Неужели это правда?" и без всяких комментариев.)
Письмо директора исправительной
колонии в редакцию газеты "Жорнал да Тарде"
Глубокоуважаемый г-н редактор!
С неослабевающим интересом слежу я за тем, как одна из самых
блистательных представительниц баиянской прессы, газета "Жорнал да Тарде",
ведет под Вашим мудрым руководством кампанию борьбы с шайкой "Капитаны
песка", которая терроризирует наш город и нарушает покой его обитателей.
В числе материалов, посвященных этой теме, я ознакомился и с двумя
письмами, содержащими обвинения по адресу учреждения, вверенного моему
попечению. Одна лишь скромность -- только она одна! -- не дает мне права
назвать это учреждение образцовым.
Я не унижусь до того, чтобы через посредство Вашей газеты опровергать
письмо этой представительницы низших слоев нашего общества, -- без сомнения,
одной из тех, кто так мешает нам при исполнении нашего священного долга --
исправления детей, сбившихся с пути истинного. Когда дети, получавшие
воспитание на улице и постоянно имевшие перед глазами примеры недостойного
поведени
|
|