Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древний Рим :: Публий Овидий Назон - ПЕСНИ ЛЮБВИ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 16
 <<-
 
 его слова тут прозвучали царям:
              "Чистою кровью твоей и смелой душою клянуся,
                 Тенью твоею клянуся - святы они для меня, -
              Кару Тарквиния род понесет: изгоним злодеев!
                 Нечего больше скрывать смелый замысел мой!"
              Слышит обет, и дрогнули очи потухшие жертвы.
                 Будто кивнув головой, их одобряет она.
              Вот на сожженье несут жену с душою мужчины,
                 Вслед за собою несет слезы и гнев на царей.
              Рана открыта ее. Крик Брута римлян сзывает,
                 Подлое дело царя все он народу открыл.
              Изгнан Тарквиний, и вот берет власть ежегодную консул.
                 День тот для власти царей был роковым навсегда.

              Перевод С.П. Кондратьева

     1 Февраля; за шесть дней до Календ (1 числа) марта - 24 февраля.
     2 Город к югу от Рима, столица рутулов.
     3 Сын Тарквиния Гордого, - последнего, седьмого царя Рима.

                         ПЕЧАЛЬНЫЕ ЭЛЕГИИ (Tristia)

                        I, 3 [ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ В РИМЕ]

            Чуть лишь представится мне картина печальная ночи -
               В Риме последняя ночь это была для меня,
            Вспомню ли время, когда дорогого я столько покинул,
               Даже сейчас у меня катится капля из глаз.
          5 Был уже близок рассвет. В наступающий день из пределов
               Милой Авсонии мне Цезарь уйти повелел.
            Не было времени в путь снарядиться, расстроился ум мой,
               В долгих отсрочках совсем оцепенела душа,
            Ни провожатых собрать, ни рабов, ни одежды для ссылки,
         10    Ни даже средств для пути сил не хватало во мне,
            Весь онемел я, точь-в-точь как сраженный перунами бога;
               Жив он, а жизни в себе больше не чувствует сам.
            Все же, когда прогнала помрачение духа такое
               Скорбь и когда, наконец, чувства окрепли мои,
         15 Перед уходом к друзьям опечаленным я обращаюсь:
               Их из толпы налицо были один да другой.
            Крепко меня обнимала супруга, мы плакали оба,
               Ливнем лились по щекам слезы безвинной жены.
            Дочь в отдаленном краю находилась, в пределах ливийских,
         20    И о несчастье моем весть не могла получить.
            Всюду, куда ни взгляни, раздавались рыданья и стоны:
               Вид все имело кругом шумных внутри похорон,
            На погребенье моем плачут жены, мужья, даже дети,
               В доме любой уголок горя исполнен и слез.
         25 Если великий пример для ничтожных подходит событий,
               Вид точно тот же могло взятие Трои иметь.
            Псов уже лай замолкал, голоса затихали людские,
            Бегом упряжки ночной правила в небе луна.
            Взгляд на нее устремив и потом бросив взгляд
                                                  в Капитолий -
         30 Нашему дому в беде этот сосед не помог, -
               Я говорю: "Божества, живущие в ближних жилищах!
               Храмы, которых моим больше не видеть глазам!
            Боги высокого града Квирина {1} (покинуть обязан
               Вас навсегда я), навек шлю вам прощальный привет!
         35 Правда, хвататься за щит опоздал я, уж будучи ранен:
               От неприязни молю ссылку очистить мою
            И об ошибке моей сказать небесному мужу {2},
               Чтобы в вину не вменял он преступление мне.
            То, что знаете вы, пусть знает также каратель:
            40 Умилосердится бог - с горем расстанусь и я".
            Так умолял я богов, еще больше молила супруга
               И прерывала слова звуком рыданий своих.
            Волосы вот уж она распустив, перед Ларами пала
               Наземь, трепещущим ртом тронув угасший очаг.
         45 Много за мужа сказала она враждебным Пенатам,
               Горько оплакав его: не было силы в словах!
            Ночь подходила к концу, не давая дальнейшей отсрочки;
               Круто дала поворот в небе Медведицы ось.
            Что было делать? Я с родиной связан был нежной любовью:
         50    Строгий приказ мне давал эту последнюю ночь.
            Ах! Сколько раз говорил я иным провожавшим: "Что
                                                          гонишь?
               Вспомни, куда ты спешишь! Вспомни, откуда идешь!"
            Ах! Сколько раз сам себя я обманывал, будто другой час
               Лучше подходит к тому, чтобы отправиться в путь!
         55 Трижды ступал на порог, был трижды оторван, и шаг мой.
               Вдруг замедлялся: душа мне н
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 16
 <<-