Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древний Рим :: Квинт Гораций Флакк. Собрание сочинений
<<-[Весь Текст]
Страница: из 68
 <<-
 
ей шерсти
                         Пурпур не может вернуть окраски;
                   
                   И раз отпавши, истая доблесть вновь
                30 Идти не хочет к тем, кто отверг ее.
                      Как лань, изъятая из сети,
                         Бросится в бой, так храбрей тот станет.
                   
                   Кто, вероломный, вверил себя врагам,
                   Сотрет пунийцев в новой войне, кто мог
                      На скрученных руках покорно
                         Узы терпеть, убоявшись смерти.
                   
                   Не зная, как бы жизнь сохранить свою,
                   С войной смешал он мир. О, какой позор!
                      О Карфаген великий, выше
                40       Стал ты с паденьем постыдным Рима!"
                   
                   Жены стыдливой он поцелуй отверг
                   И малых деток, ибо лишился прав;
                      И мужественно взор суровый
                         В землю вперил, укрепить желая,
                   
                   Душой нетвердых, членов сената: сам
                   Им дал совет, не данный дотоль нигде,
                      Затем - изгнанник беспримерный -
                         Быстро прошел меж друзей печальных.
                   
                   А что готовил варвар-палач ему,
                50 Он знал, конечно. Все же раздвинул так
                      Друзей, что вкруг него стояли,
                         Всех, что пытались уход замедлить,
                   
                   Как будто, тяжбы долгие он решив,
                   Клиентов споры, суд покидал, спеша,
                      Чтоб путь держать к полям Венафра
                         Или в спартанский Тарент на отдых.
                   
                   Пер. Н. С. Гинцбурга


6

                    За грех отцов ответчиком, римлянин,
                    Безвинным будешь, храмов пока богам,
                       Повергнутых, не восстановишь,
                          Статуй, запятнанных черным дымом.
                    
                    Пред властью вышних, помни, бессилен ты:
                    От них начало, к ним и конец веди:
                       Как много бед за небреженье
                          Боги судили отчизне скорбной.
                    
                    Мон_е_з и Пакро натиск отбили наш,
                 10 Веденный дважды с волей богов вразрез, -
                       Гордятся, пышную добычу
                          К пронизям скудным своим прибавив.
                    
                    Объятый смутой, чуть не погиб наш град:
                    Уж близко были дак, эфиоп: один
                       Летучими стрелами сильный,
                          Флотом другой быстроходным грозный.
                    
                    Злодейства полный, век осквернил сперва
                    Святыню брака, род и семью; затем,
                       Отсюда исходя, потоком
                          Хлынули беды в отчизну римлян.
                    
                    Едва созревши, рада скорей плясать
                    Ионян танец дева, и с нежных лет
                       Искусно мажется, заране
                          Мысль устремляя к любви нечистой.
                    
                    А там любовник, лишь бы моложе, ей
                    За пиром мужним сыщется: нет нужды
                       Искать тайком, кому преступно
                          Ласки дарить, удалив светильник;
                    
                    При всех открыто - тайны от мужа нет -
                 30 Идет, велит ли следовать ей купец,
                       Зовет ли мореход испанский,
                          Срама ее покупатель щедрый.
          
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 68
 <<-