Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древний Рим :: Квинт Гораций Флакк. Собрание сочинений
<<-[Весь Текст]
Страница: из 68
 <<-
 
дыханием,
                  Шелохнет ли слегка быстрый бег ящериц
                     Веточку ежевики, - 
                        Вся она уже в трепете.
                  
                  Ведь не тигр я, не лев, страшный сын Ливии,
               10 Чтоб тебя растерзать, хищно набросившись.
                     Брось за матерью бегать:
                        Зреешь ты для супружества!

                  Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского


24

                  Можно ль меру иль стыд в чувстве знать горестном
                  При утрате такой? Скорбный напев в меня,
                  Мельпомена, вдохни, - ты, кому дал Отец
                     Звонкий голос с кифарою!
                  
                  Так! Ужели ж навек обнял Квинтилия
                  Сон? Найдут ли ему в доблестях равного
                  Правосудья сестра - Честь неподкупная,
                     Совесть, Правда открытая?
                  
                  Многим добрым сердцам смерть его горестна,
               10 Но, Вергилий, тебе всех она горестней.
                  У богов ты, увы, с верой не вымолишь
                     Друга, что ты доверил им!
                  
                  И хотя бы умел лучше Орфея ты
                  Сладкозвучной струной лес привораживать,
                  Оживишь ли черты лика бескровного,
                     Раз Меркурий, не знающий
                  
                  Снисхожденья к мольбам, страшным жезлом своим
                  Уж коснулся его, чтоб приобщить к теням?
                  Тяжко! Но перенесть легче с покорностью
                20 То, что нам изменить нельзя.
                  
                  Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского


25

                     Реже по ночам в запертые ставни
                     Раздается стук молодежи дерзкой,
                     Чтоб прервать твой сон, и покой свой любит
                              Дверь на пороге,
                     
                     Что она легко покидала прежде.
                     Стала слышать ты реже все и реже:
                     "Сна лишен тобой я, - ужель спокоен,
                              Лидия, сон твой?"
                     
                     Увядая, ты по лихим повесам
                  10 В свой черед всплакнешь в уголке безлюдном
                     Под напев ветров, что ярятся пуще
                              Под новолунье;

                     И в тот час, когда любострастья пламень,
                     Что в обычный срок кобылицу бесит,
                     Распалит тебя, ты возропщешь, плача,
                              В горьком сознаньи,
                     
                     Что и плющ и мирт лишь в красе зеленой
                     Ценит молодежь, предавая воле
                     Спутника зимы - ледяного ветра
                  20          Листья сухие.

                     Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского


26

                    Любимец Муз, я грусть и волнения
                    Отдам развеять ветрам стремительным
                       В Эгейском море. Безучастен
                          Стал я к тому, кто в стране полночной
                    
                    Грозит другому, и Тиридата чт_о_
                    Страшит. О Муза, сердцу любезная!
          
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 68
 <<-