|
ерть жены, Ромео прибавляет,
Что добыл яду в лавке бедняка,
Чтоб отравиться в склепе у Джульетты.
Где вы, непримиримые враги,
И спор ваш, Капулетти и Монтекки?
Какой для ненавистников урок,
Что небо убивает вас любовью!
И я двух родственников потерял
За то, что потакал вам. Всем досталось.
Капулетти
Монтекки, руку дай тебе пожму.
Лишь этим возмести мне вдовью долю
Джульетты.
Монтекки
За нее я больше дам.
Я памятник ей в золоте воздвигну.
Пока Вероной город наш зовут,
Стоять в нем будет лучшая из статуй
Джульетты, верность сохранившей свято.
Капулетти
А рядом изваяньем золотым
Ромео по достоинству почтим.
Князь
Сближенье ваше сумраком объято.
Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.
Пойдем, обсудим сообща утраты
И обвиним иль оправдаем вас.
Но повесть о Ромео и Джульетте
Останется печальнейшей на свете...
Уходят.
*--------------------------
Перевод Б. Пастернака
Примечания
Трагедия эта при жизни Шекспира была издана три или четыре раза - в
1597, 1599, 1609 годах и еще один раз, неизвестно в каком году, прежде чем
она была включена в фолио 1623 года. Большинство критиков датируют пьесу
1595 годом или даже ранее.
Еще больше, нежели значительное число прижизненных изданий, о
популярности пьесы в шекспировские времена свидетельствует то, что в фолио
1623 года, находившемся в читальном зале Оксфордского университета, наиболее
замусолены уголки страниц, содержащих данную трагедию, и из них те, где
напечатана ночная сцена свидания (III, 5).
История юной любви двух отпрысков враждующих домов, кончающаяся
трагически вследствие случайного рокового недоразумения, много раз
обрабатывалась уже в древней литературе, и тема эта была хорошо известна
Шекспиру хотя бы по истории Пирама и Фисбы, забавно использованной им в "Сне
в летнюю ночь". Но в данном случае, как показывает итальянская оболочка
трагедии, эта тема была взята им из новелл и драм итальянского Возрождения.
Самая ранняя из сохранившихся обработок этого сюжета, крайне
популярного в ренессансной Италии, принадлежит Мазуччо ("Новеллино", 1746
г.; новелла 36), у которого любящие носят еще другие имена, и события
происходят в Сьене
|
|