Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Англия :: Вильям Шекспир :: Ромео и Джульетта
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-
 
ерть жены, Ромео прибавляет,
                     Что добыл яду в лавке бедняка,
                     Чтоб отравиться в склепе у Джульетты.
                     Где вы, непримиримые враги,
                     И спор ваш, Капулетти и Монтекки?
                     Какой для ненавистников урок,
                     Что небо убивает вас любовью!
                     И я двух родственников потерял
                     За то, что потакал вам. Всем досталось.

                                 Капулетти

                     Монтекки, руку дай тебе пожму.
                     Лишь этим возмести мне вдовью долю
                     Джульетты.

                                  Монтекки

                                За нее я больше дам.
                     Я памятник ей в золоте воздвигну.
                     Пока Вероной город наш зовут,
                     Стоять в нем будет лучшая из статуй
                     Джульетты, верность сохранившей свято.

                                 Капулетти

                     А рядом изваяньем золотым
                     Ромео по достоинству почтим.

                                   Князь

                     Сближенье ваше сумраком объято.
                     Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.
                     Пойдем, обсудим сообща утраты
                     И обвиним иль оправдаем вас.
                     Но повесть о Ромео и Джульетте
                     Останется печальнейшей на свете...

                                  Уходят.

*--------------------------
Перевод Б. Пастернака




                                 Примечания

     Трагедия  эта  при  жизни  Шекспира была издана три или четыре раза - в
1597,  1599,  1609 годах и еще один раз, неизвестно в каком году, прежде чем
она  была  включена  в  фолио 1623 года. Большинство критиков датируют пьесу
1595 годом или даже ранее.
     Еще   больше,   нежели   значительное   число  прижизненных  изданий, о
популярности  пьесы  в шекспировские времена свидетельствует то, что в фолио
1623 года, находившемся в читальном зале Оксфордского университета, наиболее
замусолены  уголки  страниц,  содержащих  данную  трагедию, и из них те, где
напечатана ночная сцена свидания (III, 5).
     История   юной  любви  двух  отпрысков  враждующих  домов,  кончающаяся
трагически   вследствие   случайного   рокового   недоразумения,  много  раз
обрабатывалась  уже  в  древней  литературе, и тема эта была хорошо известна
Шекспиру хотя бы по истории Пирама и Фисбы, забавно использованной им в "Сне
в  летнюю  ночь".  Но  в  данном случае, как показывает итальянская оболочка
трагедии, эта тема была взята им из новелл и драм итальянского Возрождения.
     Самая   ранняя   из   сохранившихся   обработок  этого  сюжета,  крайне
популярного  в  ренессансной  Италии, принадлежит Мазуччо ("Новеллино", 1746
г.;  новелла  36),  у  которого  любящие  носят  еще другие имена, и события
происходят  в  Сьене
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-