Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Англия :: Вильям Шекспир :: Ромео и Джульетта
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-
 
она покончила с собой.
                     Я, пользуясь познаньями своими,
                     Дал ей снотворное. Как я и ждал,
                     Она уснула сном, подобным смерти,
                     А я Ромео написал письмо,
                     Чтоб он за ней приехал этой ночью,
                     Когда ослабнет действие питья,
                     И взял с собой. К несчастью, брат Джованни,
                     Посыльный мой, не мог отвезть письма
                     И мне его вернул, застряв в Вероне.
                     Тогда за бедной узницей, к поре,
                     Когда она должна была очнуться,
                     Пошел я сам и думал приютить
                     Ее до вызова Ромео, в келье.
                     Однако же, когда я к ней вошел
                     За несколько минут до пробужденья,
                     Я тут уж натолкнулся на тела
                     Погибшего Париса и Ромео.
                     Но вот она встает. Я, как могу,
                     Зову ее с собой и убеждаю
                     Смириться пред судьбой, но шум извне
                     Меня внезапно вынуждает скрыться.
                     Она не пожелала уходить
                     И, видимо, покончила с собою.
                     Вот все, что знаю я. Их тайный брак
                     Известен няне. Если в происшедшем
                     Я виноват хоть сколько, пусть мой век
                     Укоротят в угоду правосудью
                     За несколько часов перед концом.

                                   Князь

                     Мы праведным всегда тебя считали.
                     Слуга Ромео, что ты скажешь нам?

                                  Балтазар

                     Я свез Ромео весть про смерть Джульетты,
                     И мы пустились вскачь на лошадях
                     Из Мантуи сюда, к ограде склепа.
                     Он дал письмо для своего отца,
                     Которое при мне, и под угрозой
                     Велел его оставить одного.

                                   Князь

                     Дай мне письмо. Посмотрим содержанье.
                     Где графов паж, позвавший караул? -
                     Что делал господин твой в этом месте?

                                    Паж

                     Он возлагал цветы на гроб жены
                     И приказал мне отойти подальше.
                     Вдруг входит кто-то с факелом в руках,
                     И господин выхватывает шпагу.
                     Тут я за стражею и побежал.

                                   Князь

                     В письме подтверждены слова монаха.
                     Рассказывая, как он встретил весть
                     Про с
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-