Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Англия :: Вильям Шекспир :: Ромео и Джульетта
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-
 
 Джульетта,
                     Опять тепла и вновь умерщвлена.

                                   Князь

                     Ищите, кто виновник изуверства.

                               Первый сторож

                     Вот тут слуга Ромео и монах.
                     При них орудье взлома. Ими вскрыта
                     Могила эта.

                                 Капулетти

                                  Боже! Глянь, жена,
                     Как наша дочка истекает кровью!
                     Кинжал ошибся местом. Вон ремень
                     С его ножнами на боку Монтекки,
                     А он торчит у дочери в груди.

                               Леди Капулетти

                     Ах, это все, как колокольный звон,
                     Мне мысль о близкой смерти навевает!

                         Входят Монтекки и другие.

                                   Князь

                     Монтекки, ты сегодня рано встал,
                     Но до восхода сын твой закатился.

                                  Монтекки

                     Жена моя сегодня умерла:
                     Она не вынесла разлуки с сыном.
                     Какая скорбь еще готова мне?

                                   Князь

                     Взгляни и сам увидишь!

                                  Монтекки

                                            О невежа!
                     Тесниться к гробу впереди отца!

                                   Князь

                     Сдержите горестные восклицанья,
                     Пока не разъяснили этих тайн.
                     Когда я буду знать их смысл и корень,
                     То я, как предводитель ваших бед,
                     Не буду вас удерживать от смерти.
                     Пока пусть пострадавшие молчат.
                     Где эти подозрительные лица?

                                Брат Лоренцо

                     Хоть без вины, как будто главный я.
                     Так говорят, на первый взгляд, улики.
                     Итак, я тут стою в двойном лице -
                     Как обвиняемый и обвинитель,
                     Чтоб осудить себя и оправдать.

                                   Князь

                     Рассказывай, что ты об этом знаешь.

                                Брат Лоренцо

                     Я буду краток, коротко и так
                     Для длинной повести мое дыханье.
                     Простертый на земле Ромео - муж
                     Джульетты, и она - жена Ромео.
                     Я тайно их венчал, и в этот день
                     Убит Тибальт, и смерть его - причина
                     Изгнанья новобрачного. О нем,
                     А не о брате плакала Джульетта.
                     Тогда для прекращенья этих слез
                     Вы ей велели выйти за Париса.
                     Она пришла ко мне, чтоб я помог
                     Избавиться ей от второго брака,
                     А то б
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-