|
Всегда за бурями такой бы штиль,
Кто б не мечтал тогда о непогоде!
О, если б мог сейчас я умереть!
Счастливее я никогда не буду.
Дездемона
О нет! Избави бог! Наоборот:
Жизнь будет нас дарить все большим счастьем.
Отелло
Аминь! Да будет по твоим словам.
Я счастлив так, что говорить не в силах.
Обнимаются.
И сердце бьется чаще, чем твое, -
Единственное наше разногласье.
Яго
(в сторону)
Какой концерт! Но я спущу колки,
И вы пониже нотой запоете.
Отелло
Пройдемте в замок. Новости, друзья:
Поход окончен. Турки потонули.
Ну, как на Кипре? Я ведь тут бывал.
Что старые знакомцы, Дездемона?
Тебя носить тут будут на руках,
Я заслужил расположенье здешних.
Но я трещу без умолку и пьян
От радости. Да, не забыть бы, Яго:
Пойди за сундуками на корабль
И приведи с собою капитана.
Чудесный, между прочим, человек! -
Так мы с тобой на Кипре, Дездемона.
Отелло, Дездемона и свита уходят.
Яго
(одному из слуг)
Ступай и жди меня в гавани. (Родриго.) Поди сюда. Если ты не баба - а
любовь делает храбрыми даже трусов, - слушай. Ночью лейтенант командует
караулом. Но раньше вот что: Дездемона без ума от Кассио.
Родриго
От Кассио? Что за вздор?
Яго
Без возражений! Слушай. Заметь, с какой силой она полюбила мавра. А,
спрашивается, за что? За одно бахвальство и небылицы. Что же ты думаешь, она
век сыта будет болтовней? Глаз нуждается в пище. Какая радость смотреть на
дьявола? Когда кровь устанет от нежностей, сызнова воспалить ее могут только
привлекательная внешность, общность возраста, сходное воспитание. Ничего
этого нет у мавра. Ее запросы будут оставаться неудовлетворенными. Ран
|
|