Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Англия :: Вильям Шекспир :: Отелло
<<-[Весь Текст]
Страница: из 104
 <<-
 
              Чтоб не уметь детей рожать на свет.

                                 Дездемона

     Плоские   кабацкие  шутки  для  увеселения  старых  дурней.  Могу  себе
представить, как вы отпотчуете несчастную, которая нехороша собой и глупа!

                                    Яго

                      Куда краса, туда же и уродство.
                      Что женский разум, то и сумасбродство.

                                 Дездемона

     Как  глупо,  как  глупо!  О  худшей  вы сказали лучше всего. Но шутки в
сторону.  Как  бы вы определили действительно идеальную женщину, достоинства
которой признало бы само недружелюбие?

                                    Яго

                      Та, что без самохвальства хороша,
                      Учтива, краснобайством не греша,
                      Со средствами, но денег не мотает,
                      Все б взять могла, но нужным не считает,
                      Самолюбива, но смиряет гнев,
                      Собой в любое время овладев,
                      Та, что притом совсем не так невинна,
                      Чтобы с трескою спутать лососину,
                      К которой не проникли в тайники
                      Напрасные искатели руки,
                      Достойна, если только есть такая...

                                 Дездемона

                      Чего, чего?

                                    Яго

                      Рожать глупцов, в заботах погрязая.

                                 Дездемона

     О, как бездарно и глупо! Не слушай его, Эмилия, хоть он и твой муж. Ну,
скажите, Кассио, что с него возьмешь, кроме сальностей и нахальства?

                                   Кассио

     Он режет начистоту. Это человек военный, а не ученый.

                                    Яго
                                (в сторону)

     Он  берет  ее за руку. Так, так. Шепчитесь, пожалуйста. В эту маленькую
паутину  я поймаю такую муху, как Кассио. Ах ты, боже мой, как мы воспитаны!
Улыбайся, сделай одолжение. Он целует кончики своих пальцев от удовольствия.
Целуй,  целуй. Как-то ты еще оближешься, когда это лишит тебя лейтенантства!
Скажите  пожалуйста,  опять  зачмокал!  Твое несчастие, что это пальцы, а не
клистирные наконечники.

                              Труба за сценой

(Громко.) Это мавр, я знаю его сигнал.

                                   Кассио

     Да, это он.

                                 Дездемона

     Пойдемте к нему навстречу.

                                   Кассио

     Вот он и сам.

                          Входит Отелло со свитой.

                                   Отелло

                      Моя воительница!

                                 Дездемона

                                        Мой Отелло!

                                   Отелло

                      Я верить не могу своим глазам.
                      Ты здесь? Как ты меня опередила?
   
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 104
 <<-