|
* * * * *
Богу равным кажется мне, по счастью,
Человек, который так близко-близко,
Пред тобой сидит. Твой, звучащий нежно,
Слушает голос и прелестный смех.
У меня при этом,
Перестало сразу бы сердце биться.
Лишь тебя увижу, уж я не в силах
Вымолвить слово, вымолвить слово.
Но немеет подчас язык,
Под кожей быстро легкий жар пробегает,
Смотрят, ничего не видя глаза,
В ушах же - звон непрерывный...
Потом жарким я обливаюсь,
Дрожью члены все охвачены,
Зеленее становлюсь травы,
И вот-вот, как будто, с жизнью прощусь я.
Потом жарким я обливаюсь,
Дрожью члены все охвачены,
Зеленее становлюсь травы,
И вот-вот, как будто, с жизнью прощусь я.
Богу равным кажется мне, по счастью,
Человек, который так близко-близко,
Пред тобой сидит. Твой, звучащий нежно,
Слушает голос, слушает голос,
И прелестный смех.
* * * * *
О двух подругах
(фрагмент книги: "Остров Лесбос")
---------------------------------
I
Зевса дочь, бессмертная Афродита,
Золотых обманов сплетая сети,
Пощади, владычица, дух мой слабый:
болен и так он.
Но приди, как прежде уже случалось,
Мне на помощь, звуки хвалебных песен
Услыхав, что я тебе посылала в горние выси.
Дом отца покинув, ты колесницу
Запрягала быстрыми воробьями.
Трепетали крылья их, огибая
Черную Землю.
Пестротронная, ты, эфир небесный
Взволновав, летела сквозь мир срединный,
Чтоб сойти пред мукой моей, улыбкой
лик освещая:
"Кто посмел, Сафо, помутить твой разум,
Дух расстроить, дрожь поселяя в членах?
Чем Пейто помочь тебе может в деле
страсти кипучей?"
Кто и впрямь Сафо причинил страданья?
Если встречи он избегает,- скоро
По пятам за мною пойдет, гонимый
жаждой любовной.
Был скупцом - теперь одарит с лихвою,
Равнодушный - воспламенится жаром.
Ибо ты, богиня любви, со мною
будешь в союзе.
* * * * *
"О двух разлученных подругах - Аттиде и Аригноте"
----------------------------
|
|