Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Азии :: Китай :: Мэн ХАОЖАНЬ
 [Весь Текст]
Страница: из 2
 <<-
 
НОЧУЮ НА РЕКЕ ЦЗЯНЬДЭ
---------------------
Направили лодку
            на остров, укрытый туманом.

Уже вечереет, —
            чужбиною гость опечален...

Просторы бескрайни —
            и снизилось небо к деревьям.

А воды прозрачны —
            и месяц приблизился к людям.



ВЕСЕННЕЕ УТРО
-------------
Меня весной
            не утро пробудило:

Я отовсюду
            слышу крики птиц.

Ночь напролет
            шумели дождь и ветер.

Цветов опавших
            сколько — посмотри!



ПРОВОЖАЮ ЧЖУ СТАРШЕГО, УЕЗЖАЮЩЕГО В ЦИНЬ
----------------------------------------
Нынешний путник 
            в Улин — Пять Холмов — уедет,

Меч драгоценный
            всю тысячу золотом стоит.

Руки разняли,
            его я дарю на память —

Дней миновавших
            одно неизменное чувство!


ПРОВОЖАЮ ДРУГА, НАПРАВЛЯЮЩЕГОСЯ В СТОЛИЦУ
-----------------------------------------
Ты, поднимаясь,
            к синей уходишь туче.

Я на дорогу
            к синей горе вернулся.

Туче с горою,
            видно, пора расстаться.

Залил слезами
            платье свое отшельник.


ВАНУ ДЕВЯТОМУ
-------------
Солнце к закату,
            а сельский твой дом далек.

С горным приютом
            немедля все же простись.

Помни, что надо
            пораньше в путь выходить:

"Милые детки
            домой Тао Цяня ждут".



ПЕРЕПРАВЛЯЮСЬ ЧЕРЕЗ РЕКУ, СПРАШИВАЮ У ЛОДОЧНИКА
-----------------------------------------------
Волна легла, река ровна —
            нет ветра над водой.

Мы в легкой лодке по реке
            с моим гребцом плывем.

Все время в нетерпенье я
            смотрю на край небес:

"Которая из синих гор
            вершина Юэчжун?"


НАЧАЛО ОСЕНИ
------------
Еще незаметна осень вначале,
            а ночи уже длинней.

Порывами ветер прохладный веет
            и свежесть с собой несет.

И жаром пылавший зной отступает,
            и в доме тишь и покой.

И листья осоки внизу у ступеней
            от капель росы блестят.


ПРИХОДИЛ В ОБИТЕЛЬ ПРАВЕДНОГО ЖУНА
----------------------------------
На горной вершине в келье монаха
            одежды его висят,

А перед окошком в полном безлюдье
            летают птицы с озер.

Пока еще сумерки не сгустились,
            тропинкою вниз иду.

В пути я внимаю шороху сосен,
            любуюсь гор бирюзой.


ПРОВОЖАЮ ДУ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО, УЕЗЖАЮЩЕГО В ЦЗЯННАНЬ
-------------------------------------------------
Там, на границе меж Цзином и У,
            повсюду господство вод.

Ты уезжаешь — весенней реки
            безбрежно широк разлив...

Солнце заходит, а парус вдали
            где обретет причал?

Только взгляну я на край небес —
            и оборвется жизнь!


 
 [Весь Текст]
Страница: из 2
 <<-