Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Азии :: Мусульманская поэзия :: Фирдоуси Отрывки из Шах-Наме :: Абулькасым Фирдоуси - ШАХНАМЕ(избранные главы)
<<-[Весь Текст]
Страница: из 78
 <<-
 
Владыка задал юноше вопрос:
“А ты какое слово мне принес?”
Сказал царевич, не потупя взгляда:
“Теперь я презираю муки ада.
Гора огня? И гору я пройду,
А не пройду – к позору я приду!”
 
СИЯВУШ ПРОХОДИТ СКВОЗЬ ОГОНЬ
(перевод С. Липкина)
 
Двумя горами высились поленья.
Где числа мы найдем для их счисленья?
Проехал бы с трудом один седок:
Так был проход меж ними неширок.
Велел Кавус, властитель непоборный,
Чтобы дрова облили нефтью черной.
Зажгли такое пламя двести слуг,
Что полночь в полдень превратилась вдруг.
Царевич, возвышаясь надо всеми,
К владыке в золотом подъехал шлеме
Он прискакал на вороном коне,
Пыль от его копыт взвилась к луне.
Улыбка на устах, бела одежда,
И разум ясен, и светла надежда.
Всего себя осыпал камфарой,
Как бы готовясь лечь в земле сырой.
Казалось, что вступает он, сверкая,
Не в пламя жгучее, а в кущи рая!
Почтительно к отцу подъехал он,
И спешился, и сотворил поклон.
Лицо Кавуса от стыда горело.
Сказал он слово мягко и несмело.
Ответил Сиявуш: “Не сожалей,
Что таково круговращенье дней.
Меня снедают стыд и подозренье.
Когда безгрешен я – найду спасенье,
А если грешен я – тогда конец:
Не пощадит преступника творец”.
Затем, входя в огонь многоязыкий,
Взмолился к вездесущему владыке:
“Дай мне пройти сквозь языки огня,
От злобы шаха защити меня!”
О милости прося творца благого,
Погнал быстрее вихря вороного.
В толпе людской тогда поднялся крик,
Сказал бы ты: весь мир в тоске поник.
Мир на царя смотрел, но с думой злою:
Уста полны речей, сердца – враждою.
Взметались к небу языки огня, 
Не видно в них ни шлема, ни коня.
Вся степь ждала, что витязя увидит,
Рыдала: “Скоро ль из огня он выйдет?”
И вышел витязь, чья душа чиста.
Лицо румяно, радостны уста.
Он вышел из огня еще безгрешней, –
Был для него огонь, что ветер вешний.
Огня прошел он гору невредим, –
Все люди радовались вместе с ним.
Везде гремели радостные клики,
Возликовали малый и великий.
Передавалась весть из уст в уста
О том, что победила правота.
Невинный сын предстал пред очи шаха,
На нем – ни пепла, ни огня, ни праха.
Сошел с коня могучий царь земли,
Все воины его с коней сошли.
Приблизился царевич светлоликий.
Облобызал он землю пред владыкой.
“Ты благороден, юный мой храбрец,
Ты чист душой”, – сказал ему отец.
Он обнял сына и не скрыл смущенья,
За свой проступок попросил прощенья,
Прошествовал властитель во дворец
И возложил на голову венец.
Певцов и кравчих он позвал для пира,
Царевича ласкал властитель мира.
Три дня сидели, пили без забот,
И был открыт в сокровищницы вход.
 
ПОДВИГИ ИСФАНДИЯРА
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 78
 <<-