|
скорее всего, оно и будет для каждого.
Теэтет. Видимо, так.
Сократ. Выходит, ощущение - это всегда ощущение бытия, и как знание оно
непогрешимо.
Теэтет. Очевидно.
Сократ. Тогда, клянусь Харитами, Протагор был премудр и эти загадочные слова
бросил
нам, всякому сброду, ученикам же своим втайне рассказал истину. а
Теэтет. Как тебя понять, Сократ?
Сократ. Я поведаю тебе это рассуждение, оно немаловажно: [Протагор утверждает],
будто
ничто само по себе не есть одно, ибо тут не скажешь ни что оно есть, ни каково
оно; ведь
если ты назовешь это большим, оно может показаться и малым, если назовешь
тяжелым -
легким и так далее, поскольку ничто одно не существует как что-то или как
какое-то, но из
порыва, движения и смешения одного с другим возникают все те вещи, про которые
мы
говорим, что они существуют, хотя и говорим неверно, ибо ничто никогда не есть,
но
всегда становится. И в этом по очереди сходились все мудрецы, кроме Парменида:
и
Протагор, и Гераклит, и Эмпедокл, а из поэтов - величайшие в каждом роде
поэзии: в
комедии - Эпихарм, в трагедии - Гомер, который, упоминая "...отца бессмертных
Океана и
матерь Тефи-су", объявляет все порождением потока и движения. Или тебе не
кажется, что
он так считает?
Теэтет. Мне кажется, так.
Сократ. А кто сумеет не стать посмешищем, выступая против такого лагеря и
такого
военачальника, как Гомер?
Теэтет. Это нелегкое дело, Сократ.
Сократ. То-то же. К тому же это достаточно подтверждают и вот такие признаки:
впечатление существования и становления производится движением, напротив, покой
делает все несуществующим и мертвым. Ведь тепло и огонь, который порождает и
упорядочивает все прочее, сам возникает из порыва и трения. Так же и всякое
движение
вообще. Или происхождение огня не таково?
Теэтет. Разумеется, таково.
Сократ. И живые существа тоже рождаются из движения?
Теэтет. Как же иначе?
Сократ. А если взять наше тело? Разве не расстраивают его состояние покой и
бездействие, тогда как упражнение и движение - укрепляют?
{11}
Теэтет. Да.
Сократ. А душевное состояние? Разве душа не укрепляется и не улучшается,
обогащаясь
науками во время прилежного обучения, поскольку оно есть движение, - тогда как
от
покоя, то есть от беспечности и нерадивости, и новому не обучается, да и
выученное
забывает?
Теэтет. Еще как.
Сократ. Стало быть, движение, будь то в душе или теле, благо, а покой -
наоборот?
Теэтет. Видимо.
Сократ. Тогда я прибавлю еще безветрие и затишье и тому подобное - то, что
загнивает и
|
|