|
же время оптимистическая вера в достижимость спасительного единения с Абсолютом.
Мистическая аскеза свидетельствует об эгоизме, рассчитывающем на
индивидуальное освобождение от страданий, но она же демонстрирует высшую
степень альтруизма: отказ от земных благ, жертвенность, служит для других
примером бескорыстия, постоянным укором стяжательству, низким страстям.
Миро- и жизнеотрицание нередко оказываются отрицанием лишь мира зла, но не
жизни как таковой. Напротив, в постоянном стремлении к самосовершенствованию, в
неустанном поиске Истины проявляется подлинное утверждение жизни как вечно
изменяющегося процесса, потока нескончаемых перемен.
Пытаясь определить китайскую философскую традицию в целом, многие склонны
характеризовать ее как преимущественно антропоморфно ориентированную.
Действительно, ни онтология, ни проблемы познания не занимают в рассуждениях и
размышлениях китайских мыслителей такого места, как тема человека.
Человек - одна из "10 тысяч вещей", но в то же время именно он наиболее
ценная из всей мирской "тьмы вещей". Ссылаясь на изречение Конфуция "Из
рожденных Небом и Землей человек является самым ценным", Дун Чжуншу утверждал,
что тот, "кто вник в свою природу, дарованную Небом, знает, что сам более ценен,
чем прочие существа" (64).
Ответ на вопрос, в чем отличие человека от всех иных существ, дан в "Бо ху
тун" ("Диспут в Зале Белого Тигра"), формулируется прямо противоположной точки
зрения придерживался главный оппонент Мэн-цзы - Сюнь-цзы (ок. 313-238 гг. до н.
э.), настаивавший на том, что "человеческая природа зла; а то, что она добра, -
искусственное приобретение". По справедливому замечанию А-И. Кобзева, "за
двухтысячелетний период развития конфуцианства - от Конфуция до Ван Янмина - в
нем были выдвинуты и разработаны практически все возможные решения проблемы
соотношения человеческой природы и добра и зла. Этот факт реального исчерпания
комбинаторно возможных ответов на поставленный таким образом философский вопрос
свидетельствует прежде всего о том, что внутри традиционной китайской философии
шел процесс постоянного развития, в специфической форме постепенного перебора
всех допустимых решений тех или иных выдвинутых в древности проблем, а также
перебора их всевозможных взаимных комбинаций" (68).
Проблема добра и зла, как известно, находится в тесной связи с проблемой
предопределения и свободы воли. Здесь тоже наблюдается широкий разброс мнений.
Довольно типичным для конфуцианства является представление о существовании
Небесного "замысла" в отношении всего сущего и в первую очередь человека.
"Человек, как только он родится, получает великий удел, - гласит LЧунь цю фань
лу". - Это - сущность (субстанция) [человека]. [Она включает также] еще и
переменный удел" (68). Под великим уделом подразумевается то, что
предопределено Небом и над чем человек, естественно, не властен. Переменный же
удел связан с тем, что зависит от человека, от его личных усилий. Какова связь
упомянутых выше уделов между собой? Об этом убедительно говорит тот же Дун
Чжуншу: "Небо рождает народ. [При этом] его природа обладает способностью стать
доброй, но еще не может стать доброй. Для того чтобы сделать [его] природу
доброй. Небо ставит [над ним] государя. Таков замысел Неба. Народ получает от
Неба природу, которая не может [сама] стать доброй, и получает от государя
поучение, завершающее [становление] природы. Государь наследует и продолжает
замыслы Неба, и его предназначение - завершить [становление] природы народа"
(69).
Этот фрагмент служит выражением типичной для конфуцианской традиции
установки на: а) отрицание абсолютного фатализма;
б) признание не только возможности но, более того, необходимости
человеческого усилия и действия, направленных на реализацию заложенных в
человеке добрых потенций, т. е. на достижение совершенства; в) утверждение (в
этом сказывается чисто китайская специфика) особого "мандата" правителя в
реализации доброй природы человека.
Правитель воплощает волю Неба, а потому он практически всесилен. Именно от
него зависит, будет ли проявлено заложенное в натуре человека доброе начало.
Натура человека сравнивается (Дун Чжуншу) с произрастанием риса. Созревший рис
- плод успешного произрастания зерна. Но как не всякое рисовое зернышко
созревает, так и не в каждом человеке проявляются заложенные в нем потенции, в
частности доброе начало. В обоих случаях требуются действия, усилия. Небо
вложило в человека потенциальное добро, но для того чтобы оно проявилось,
следует действовать в соответствии с правилами должного воспитания,
преподанного правителем.
Правитель - основа государства, а почтение к нему - фундамент должного
порядка. Это почтение зиждется на распределении функций между Небом, Землей и
Человеком. Небо дарует жизнь. Земля питает ее. Человек же управляет всем
посредством правил и музыки, т. е. соответствующего ритуала. Правитель
выступает олицетворением единства всех троих: "... принося жертвы, служит Небу;
лично вспахивая землю в ритуале первовспашки, служит Земле; заботясь о людях,
их воспитании, просвещении, правилах, служит Человеку. Служа всем троим,
правитель является олицетворением отца и матери для своих подданных, и тогда не
нужно ни насилия, ни наказаний: люди следуют за ним, как дети за родителями"
(70). Нетрудно догадаться, что подобная интерпретация роли правителя
представляла собой идеологическое обоснование китайского императорского режима.
С точки зрения западного человека, Китайская империя - разновидность
восточной деспотии, пронизанной духом тоталитаризма. Гегель и продолжившие его
линию интерпретации восточного духовного наследия историки философии (Дональд
Монро, Р. Эдвардс, М. Элвин, С. К. Янг и др.) полагают, что китайское понимание
|
|